Bones, Algunes coses que he vist, suggeriments i observacions :)
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." -msgstr "" -"Si es marca l'opció, el patró seleccionat s'utilitzarà per totes les eines." +msgstr "Si es marca l'opció, el patró seleccionat s'utilitzarà per totes les eines." *** s'utilitzarà el patró seleccionat (?) *** per a msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." -msgstr "" -"Defineix la mida de la quadrícula emprada per mostrar les parts transparents." +msgstr "Defineix la mida de la quadrícula emprada per mostrar les parts transparents." *** per a msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." -msgstr "" -"El fitxer del pinzell '%s' està malament: és una versió desconeguda % d." +msgstr "El fitxer del pinzell '%s' està malament: és una versió desconeguda %d." *** Hi ha dos espais entre "versió" i "desconeguda msgid "Enable Quick Mask" msgstr "Habilita màscara ràpida" *** la màscara ràpida (?) msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." -msgstr "" -"En el fitxer de la paleta '%s': hi manca la component VERMELLA a la línia %d." +msgstr "En el fitxer de la paleta '%s': hi manca la component VERMELLA a la línia %d." (i següents) *** la component vermella? Com és que és femení? msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." -msgstr "L'eina Clona en perspectiva no funciona en capes indexades." +msgstr "L'eina clona en perspectiva no funciona en capes indexades *** clona en perspectiva: Hi ha algun consens pel que fa a l'ús de majúscules o minúscules per als noms d'eines? En principi, segons la meva professora de terminologia (ara mateix faig un treball de terminologia del GIMP a la universitat), si és el nom de l'eina s'hauria d'escriure en majúscula; si és en minúscula és perquè és una descripció del que fa l'eina. És a dir: "L'eina Clona en perspectiva" o bé "L'eina de clonació en perspectiva / de clonar en perspectiva). Però a la llista se n'ha parlat mai, d'aquest tema? S'ha decidit de posar-les totes en minúscula? A les cadenes següents, els noms de les eines s'escriuen en majúscula... msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" -msgstr "Vaporitzador, permetent dibuixar amb un pinzell variant la pressió" +msgstr "Vaporitzador, permet dibuixar amb un pinzell variant la pressió" *** Vaporitzador: Més que res, perquè a les cadenes següents es fan servir dos punts (:) en lloc d'una coma(,) msgid "Adjust Color Levels" -msgstr "" -"Ajusta els colors definint uns nivells d'entrada i de sortida per cada canal" +msgstr "Ajusta els colors definint uns nivells d'entrada i de sortida per cada canal" *** per a msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" -msgstr "Vaporitzador, permetent dibuixar amb un pinzell variant la pressió" +msgstr "Vaporitzador, permet dibuixar amb un pinzell variant la pressió" *** Vaportizador: (amb dos punts, per coherència amb la resta d'eines) Pel que fa a l'ús de majúscules o minúscules després dels dos punts: segons el gabinet de llengua catalana de la UAB [ http://antalya.uab.es/gab-llengua-catalana/www/signes/pagines/tema% 20dos%20punts.htm ], «Els dos punts s'utilitzen per a separar del text que precedeix una transcripció o citació textuals, una explicació o una enumeració d’elements. El primer mot que segueix els dos punts comença amb minúscula, llevat dels dos casos següents: quan es transcriu un text que originàriament comença amb una i quan darrere dels dos punts hi ha una oració o més que comença a partir de la ratlla següent». Per tant, suposo que totes les descripcions de les eines haurien de començar amb majúscula, oi? msgid "Curves does not operate on indexed layers." -msgstr "L'Eina Corbes de color no funciona en capes indexades." +msgstr "Eina Corbes de color no funciona en capes indexades." msgid "Levels does not operate on indexed layers." -msgstr "L'eina Nivells de color no funciona en capes indexades." +msgstr "Eina Nivells de color no funciona en capes indexades." *** L'eina (jo ho diria així, ja que aquest missatge apareix a la barra d'estat quan intentes fer servir l'eina en qüestió en una imatge indexada) msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" -msgstr "Eina Zoom: Ajusta el nivell d'amplició" +msgstr "Eina Ampliació: Ajusta el nivell d'amplició" *** ampliació -msgid "" -"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." +msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." msgstr "" "Sembla que el connector del navegador d'ajuda del GIMP ha desaparegut de la " "vostra instal·lació." *** no està instal·lat (?) -msgid "" -"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." +msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" "Si es marca l'opció, el diàleg seguirà automàticament la imatge amb la què " "estigueu treballant." *** amb què / amb la qual "Cliqueu per obrir el diàleg Imatge." *** per a *** Feu clic (?) Al recull no hi apareix clicar com a verb; "click" es tradueix com a "fer clic". Hi ha més cadenes on apareix el verb "clicar"; si en canviem una, potser s'haurien de canviar totes, no? msgid "Error saving tool options presets: %s" -msgstr "" -"S'ha produït un error quan s'estaven desant les opcions de les eines: %s" +msgstr "S'ha produït un error quan s'estaven desant les opcions de les eines: %s" *** mentre es desaven msgid "Decompose an image into separate colorspace components" -msgstr "Descomposa una imatge en els seves components de color" +msgstr "Descompon una imatge en els seves components de color" *** en els seus *** colorspace? msgid "Fix images where every other row is missing" @@ -2566,7 +2556,7 @@ msgstr "_Pel·lícula..." ??? De moment ja està. Si veig alguna altra cosa, ja ho diré :) salut, sílvia El ds 17 de 03 del 2007 a les 17:41 +0100, en/na Joaquim Perez va escriure: > > Aquests són els últims canvis, em sembla que no m'he deixat res. > > Algú els pot revisar i donar el vist-i-plau? > > Quim > ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------