Hi,
Louis Bettens wrote:
> "$ git worktree" when in a french locale shows an incorrect usage
> summary. This comes down to this trivial issue in the i18n.
Good catch. This comes from v2.7.0-rc3~4^2~7^2~2^2 (l10n: fr v2.7.0
round 1 (2477t), 2015-12-18).
For next time, you can send these three emails in a single email:
Subject: l10n: fr.po: "worktree list" mistranslated as prune
"$ git worktree" when in a french locale shows an incorrect usage
summary. This comes down to this trivial issue in the i18n.
Signed-off-by: ...
---
Also it seems this is the only .po that has this particular quirk:
$ grep -c "worktree prune" po/*.po
po/bg.po:2
po/ca.po:2
po/de.po:2
po/es.po:2
po/fr.po:3 # outlier
po/is.po:0
po/it.po:0
po/ko.po:2
po/pt_PT.po:2
po/ru.po:2
po/sv.po:2
po/vi.po:2
po/zh_CN.po:2
zero lines -> translation missing, OK
two lines -> msgid and msgstr, OK
three lines -> something wrong. In this case, the present issue.
po/fr.po | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4deae3318..a12a2ae37 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
[...]
That way, Jean-Noel Avila or Jiang Xin can apply the patch with a
single "git am" command and the explanation (above the "---" line)
shows up in "git log".
I assume they can handle this one fine as-is. Just pointing it out
for the future.
See the DISCUSSION section in "git help format-patch" for more details.
Thanks,
Jonathan