Re: [Github-comments] [geany/geany] Fix some typos in French translation (#1227)
Merged #1227. -- You are receiving this because you are subscribed to this thread. Reply to this email directly or view it on GitHub: https://github.com/geany/geany/pull/1227#event-793650775
Re: [Github-comments] [geany/geany] Fix some typos in French translation (#1227)
> @@ -2202,7 +2202,7 @@ msgid "" > "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." > "g. *.c *.h)" > msgstr "" > -"Liste de motifs de fichier, séparés par une espace, à utiliser dans le " > +"Liste de motifs de fichier, séparés par un espace, à utiliser dans le " yep. But nowadays `un` is taking over, likely because we're not typesetting manually anymore I guess :) -- You are receiving this because you are subscribed to this thread. Reply to this email directly or view it on GitHub: https://github.com/geany/geany/pull/1227/files/d05ab09df751f25ec06226a94ad05e68cbe3d0ad#r78339332
Re: [Github-comments] [geany/geany] Fix some typos in French translation (#1227)
> @@ -4412,7 +4412,7 @@ msgid "" > msgstr "" > "Tester la correspondance des expressions régulières sur tout le tampon d'un > " > "coup plutôt que ligne à ligne, ce qui permet aux correspondances de " > -"recouvrir plusieurs lignes. Dans ce mode les caractères de fin de ligne " > +"recouvrir plusieurs lignes. Dans ce mode, les caractères de fin de ligne " Fair enough in either case anyway :) And yeah, in can arguably be useful here. -- You are receiving this because you are subscribed to this thread. Reply to this email directly or view it on GitHub: https://github.com/geany/geany/pull/1227/files/d05ab09df751f25ec06226a94ad05e68cbe3d0ad#r78337832
Re: [Github-comments] [geany/geany] Fix some typos in French translation (#1227)
> @@ -2202,7 +2202,7 @@ msgid "" > "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." > "g. *.c *.h)" > msgstr "" > -"Liste de motifs de fichier, séparés par une espace, à utiliser dans le " > +"Liste de motifs de fichier, séparés par un espace, à utiliser dans le " Quite ambiguous, `un` refers to the space we see whereas `une` refers to the physical chain which will be inserted. I learned one more thing today. -- You are receiving this because you are subscribed to this thread. Reply to this email directly or view it on GitHub: https://github.com/geany/geany/pull/1227/files/d05ab09df751f25ec06226a94ad05e68cbe3d0ad#r78300259
Re: [Github-comments] [geany/geany] Fix some typos in French translation (#1227)
> @@ -4412,7 +4412,7 @@ msgid "" > msgstr "" > "Tester la correspondance des expressions régulières sur tout le tampon d'un > " > "coup plutôt que ligne à ligne, ce qui permet aux correspondances de " > -"recouvrir plusieurs lignes. Dans ce mode les caractères de fin de ligne " > +"recouvrir plusieurs lignes. Dans ce mode, les caractères de fin de ligne " _"Le complément circonstanciel est obligatoirement suivi d’une virgule."_ could have been my argument, but, to be honest, it was just in reference to the English sentence L4409 :) -- You are receiving this because you are subscribed to this thread. Reply to this email directly or view it on GitHub: https://github.com/geany/geany/pull/1227/files/d05ab09df751f25ec06226a94ad05e68cbe3d0ad#r78300171
Re: [Github-comments] [geany/geany] Fix some typos in French translation (#1227)
Apart a small remark, LGTM -- You are receiving this because you are subscribed to this thread. Reply to this email directly or view it on GitHub: https://github.com/geany/geany/pull/1227#issuecomment-246194486
Re: [Github-comments] [geany/geany] Fix some typos in French translation (#1227)
> @@ -4412,7 +4412,7 @@ msgid "" > msgstr "" > "Tester la correspondance des expressions régulières sur tout le tampon d'un > " > "coup plutôt que ligne à ligne, ce qui permet aux correspondances de " > -"recouvrir plusieurs lignes. Dans ce mode les caractères de fin de ligne " > +"recouvrir plusieurs lignes. Dans ce mode, les caractères de fin de ligne " meh, I don't like unnecessary commas. but well, if you like. -- You are receiving this because you are subscribed to this thread. Reply to this email directly or view it on GitHub: https://github.com/geany/geany/pull/1227/files/d05ab09df751f25ec06226a94ad05e68cbe3d0ad#r78299560
Re: [Github-comments] [geany/geany] Fix some typos in French translation (#1227)
> @@ -2202,7 +2202,7 @@ msgid "" > "Space separated list of file patterns used for the find in files dialog (e." > "g. *.c *.h)" > msgstr "" > -"Liste de motifs de fichier, séparés par une espace, à utiliser dans le " > +"Liste de motifs de fichier, séparés par un espace, à utiliser dans le " `une` is technically correct, but OK, `un` is more common nowadays even to refer to the character itself -- You are receiving this because you are subscribed to this thread. Reply to this email directly or view it on GitHub: https://github.com/geany/geany/pull/1227/files/d05ab09df751f25ec06226a94ad05e68cbe3d0ad#r78299547
[Github-comments] [geany/geany] Fix some typos in French translation (#1227)
You can view, comment on, or merge this pull request online at: https://github.com/geany/geany/pull/1227 -- Commit Summary -- * Fix some typos in French translation -- File Changes -- M po/fr.po (52) -- Patch Links -- https://github.com/geany/geany/pull/1227.patch https://github.com/geany/geany/pull/1227.diff -- You are receiving this because you are subscribed to this thread. Reply to this email directly or view it on GitHub: https://github.com/geany/geany/pull/1227