[GNOME] deskbar-applet - gnome-2-26

2009-08-08 Conversa gnomeweb
Hola, L'estat nou del deskbar-applet - gnome-2-26 - po (Catalan (Valencian)) és «Traduït». http://l10n.gnome.org/vertimus/deskbar-applet/gnome-2-26/po/ca%40valencia es canvia una terminació de l'oriental al meridional Carles Ferrando Garcia -- Això és un missatge automàtic enviat des de

[GNOME] ekiga - gnome-2-26

2009-08-08 Conversa gnomeweb
Hola, L'estat nou del ekiga - gnome-2-26 - po (Catalan (Valencian)) és «Traduït». http://l10n.gnome.org/vertimus/ekiga/gnome-2-26/po/ca%40valencia es canvien algunes terminació de l'oriental al meridional Carles Ferrando Garcia -- Això és un missatge automàtic enviat des de l10n.gnome.org.

[GNOME] empathy - gnome-2-26

2009-08-08 Conversa gnomeweb
Hola, L'estat nou del empathy - gnome-2-26 - po (Catalan (Valencian)) és «Traduït». http://l10n.gnome.org/vertimus/empathy/gnome-2-26/po/ca%40valencia Canvie algunes terminacions de l'oriental al meridional i les cadenes cadena 271 msgid Don't connect on startup msgstr No connecits en iniciar

[GNOME] eog - gnome-2-26

2009-08-08 Conversa gnomeweb
Hola, L'estat nou del eog - gnome-2-26 - po (Catalan (Valencian)) és «Traduït». http://l10n.gnome.org/vertimus/eog/gnome-2-26/po/ca%40valencia cap canvi respecte a l'script Carles Ferrando Garcia -- Això és un missatge automàtic enviat des de l10n.gnome.org.

[GNOME] epiphany - gnome-2-26

2009-08-08 Conversa gnomeweb
Hola, L'estat nou del epiphany - gnome-2-26 - po (Catalan (Valencian)) és «Traduït». http://l10n.gnome.org/vertimus/epiphany/gnome-2-26/po/ca%40valencia canvie algunes terminacions de l'oriental al meridional Carles Ferrando Garcia -- Això és un missatge automàtic enviat des de l10n.gnome.org.

[GNOME] evince - gnome-2-26

2009-08-08 Conversa gnomeweb
Hola, L'estat nou del evince - gnome-2-26 - po (Catalan (Valencian)) és «Traduït». http://l10n.gnome.org/vertimus/evince/gnome-2-26/po/ca%40valencia canvie algunes terminacions de l'oriental al meridional i la cadena 292 msgid Couldn't find appropriate format to save image msgstr No s'ha trobat