Hallo,
Der neue Status von release-notes — gnome-3-28 — help (Deutsch) ist nun
»Korrekturgelesen«.
https://l10n.gnome.org/vertimus/release-notes/gnome-3-28/help/de
Sieht gut aus. Habe eine mini-Korrektur vorgenommen. Finde aktuell leider nicht
die Zeit die Übersetzung fertig zu machen.
Hallo,
Der neue Status von release-notes — gnome-3-28 — help (Deutsch) ist nun
»Übersetzt«.
https://l10n.gnome.org/vertimus/release-notes/gnome-3-28/help/de
Der Anfang ist gemacht …
Mario Blättermann
--
Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org.
Hallo,
Der neue Status von evince — master — help (Deutsch) ist nun »Korrekturgelesen«.
https://l10n.gnome.org/vertimus/evince/master/help/de
Hier meine Version. Ich weiß nicht, ob es wirklich eine Verbesserung ist...
Vielleicht sollten wir uns gar nicht so sehr an der allseits bekannten
2018-03-01 6:07 GMT-03:00 Mario Blättermann :
>
> Many thanks for clarification. Actually I had expected it is (or was)
> a generic feature of the print dialog. Somewhat strange that it only
> works with an application from outside GNOME, even a software which
> uses
Ah okay, danke für die Erklärung.
On 01/03/18 11:13, nore...@gnome.org wrote:
> Hallo,
>
> Es wurde ein neuer Kommentar hinzugefügt zu sysprof — master — po (Deutsch).
> https://l10n.gnome.org/vertimus/sysprof/master/po/de
>
> Nein, eine Synchronisation kann es nicht geben. Es ist ja nicht
Hallo,
Der neue Status von sysprof — master — po (Deutsch) ist nun »Inaktiv«.
https://l10n.gnome.org/vertimus/sysprof/master/po/de
Alles OK.
Mario Blättermann
--
Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org.
___
gnome-de mailing
Hallo,
Es wurde ein neuer Kommentar hinzugefügt zu sysprof — master — po (Deutsch).
https://l10n.gnome.org/vertimus/sysprof/master/po/de
Nein, eine Synchronisation kann es nicht geben. Es ist ja nicht immer gesagt,
dass die in den Zweigen eingeführten Strings auch exakt so im Master-Zweig
Hallo,
Der neue Status von gnome-user-docs — master — gnome-help (Deutsch) ist nun
»Inaktiv«.
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-user-docs/master/gnome-help/de
OK
Tim Sabsch
--
Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org.
___
Hallo,
Der neue Status von sysprof — master — po (Deutsch) ist nun »Übersetzt«.
https://l10n.gnome.org/vertimus/sysprof/master/po/de
Ich musste hier teilweise die gleichen Strings wie im stable-Branch übersetzen.
Gibt es eigentlich keine Synchronisation zwischen den Branches?
Tim Sabsch
--
Hallo,
Der neue Status von sysprof — sysprof-3-26 — po (Deutsch) ist nun »Inaktiv«.
https://l10n.gnome.org/vertimus/sysprof/sysprof-3-26/po/de
Ohne Kommentar
Tim Sabsch
--
Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org.
___
gnome-de
Hallo,
Der neue Status von gnome-user-docs — master — gnome-help (Deutsch) ist nun
»Übersetzt«.
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-user-docs/master/gnome-help/de
So, jetzt ist endlich klar, was es mit den zwei obskuren Strings im
Benutzerhandbuch auf sich hat (siehe meine andere Mail).
Hi Rafael,
2018-03-01 0:20 GMT+01:00 Rafael Fontenelle :
> Hello Mario,
>
> When I translated these strings to pt_BR, I used the translated
> interface of LibreOffice Writer which was the only application that
> prints booklets that I know of.
>
> Open LibreOffice Writer,
12 matches
Mail list logo