On 01/15/2012 03:14 PM, Christian Kirbach wrote:
since I could not see a bug recently filed againg gime-gap,
I took the liberty of creating a patch.
Seehttps://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=667957
Ok. I'll be waiting for changes in git. Thank you!
Hi all,
Well, all is in the subject :)
The user's manual of NACT application is written with Docbook.
Translators make their best efforts to translate the manual
efficiently, but the need has arisen to mark some phrases as
not translatable.
How should I do this ?
Some Google search only
Hi Pierre,
Am 17.01.2012 20:25, schrieb Pierre Wieser:
Hi all,
Well, all is in the subject :)
The user's manual of NACT application is written with Docbook.
Translators make their best efforts to translate the manual
efficiently, but the need has arisen to mark some phrases as not
On Tue, 2012-01-17 at 20:25 +0100, Pierre Wieser wrote:
Hi all,
Well, all is in the subject :)
The user's manual of NACT application is written with Docbook.
Translators make their best efforts to translate the manual
efficiently, but the need has arisen to mark some phrases as
not