Re: Release notes translation

2018-09-04 Thread Aurimas Cernius via gnome-i18n
>> Piotr, you have developer access too, feel free to add/remove users as >> needed, but I guess it shouldn't be necessary anymore right? >> > “Members can be added by project Maintainers or Owners”. :P > > I know of at least one translator who needs commit access, who I > redirected to you. Can

Re: Git access for translators

2018-09-04 Thread Daniel Mustieles García via gnome-i18n
Ok so just to clear things and not to start a flame-war, I just want to use my script to commit a bunch of translations, only that. If i have to commit 20 PO files with just one string modified throught DL I will simply ignore them because all the click-work needed to do it it's not worth for me.

Re: Git access for translators

2018-09-04 Thread Милош Поповић via gnome-i18n
Just some notes from Serbian translation team. It is nice to have a tool such as Damned Lies and we would love if it can grow to a point that all the translation can be done through a web interface (like transifex for example). On the other hand, DL functionality is very limited, especially when

Re: Git access for translators

2018-09-04 Thread Alexandre Franke
On Tue, Sep 4, 2018 at 8:10 PM Daniel Mustieles García < daniel.mustie...@gmail.com> wrote: > El mar., 4 sept. 2018 17:50, Alexandre Franke > escribió: > >> On Tue, Sep 4, 2018 at 9:30 AM Daniel Mustieles García via gnome-i18n < >> gnome-i18n@gnome.org> wrote: >> Damned lies has an API and your

[gnome-multi-writer] Created branch gnome-3-28

2018-09-04 Thread Piotr Drąg
The branch 'gnome-3-28' was created pointing to: 809dcb4... Release version 3.28.0 ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Git access for translators

2018-09-04 Thread Daniel Mustieles García via gnome-i18n
El mar., 4 sept. 2018 17:50, Alexandre Franke escribió: > On Tue, Sep 4, 2018 at 9:30 AM Daniel Mustieles García via gnome-i18n < > gnome-i18n@gnome.org> wrote: > >> Yes, translators are encouraged to use Damned Lies instead of accesing >> Git directly, but some translators (me, for example)

Re: Wrong stats in Damned Lies

2018-09-04 Thread Daniel Mustieles García via gnome-i18n
Thanks! El mar., 4 sept. 2018 18:09, Piotr Drąg escribió: > 2018-09-04 8:20 GMT+02:00 Daniel Mustieles García < > daniel.mustie...@gmail.com>: > > Ok, I will fix manually those lines. > > > > What (GNOME-specific) alternatives do we have to Gtranslator? > > > > I don’t think we have anything in

Re: Git access for translators

2018-09-04 Thread Piotr Drąg via gnome-i18n
2018-09-04 9:45 GMT+02:00 Carlos Soriano : > Yeah... on the other hand I think most of FOSS projects do it this way > nowadays, at least in things like GitHub, etc. Another thing to consider is > that translationa can break the code, maybe a good option is that > translations need to pass CI

Re: Wrong stats in Damned Lies

2018-09-04 Thread Piotr Drąg via gnome-i18n
2018-09-04 8:20 GMT+02:00 Daniel Mustieles García : > Ok, I will fix manually those lines. > > What (GNOME-specific) alternatives do we have to Gtranslator? > I don’t think we have anything in GNOME for this purpose. I hear good things about Poedit, and it’s actively maintained. Best regards,

Re: Git access for translators

2018-09-04 Thread Alexandre Franke
On Tue, Sep 4, 2018 at 9:30 AM Daniel Mustieles García via gnome-i18n < gnome-i18n@gnome.org> wrote: > Yes, translators are encouraged to use Damned Lies instead of accesing Git > directly, but some translators (me, for example) might use an automated > script (1) to push a bunch of translations

Re: Git access for translators

2018-09-04 Thread Alexandre Franke
On Tue, Sep 4, 2018 at 9:30 AM Claude Paroz wrote: > However, there are some cases where Damned Lies is not yet able to push > *new* translations. > Another case that you forgot about and which I also forgot about so far when replying to this topic is figures. We don’t have a way to upload

Re: Git access for translators

2018-09-04 Thread Rafael Fontenelle
Claude, Em ter, 4 de set de 2018 às 04:30, Claude Paroz escreveu: > > Note that there are more and more modules also using LINGUAS files for > docs, so this issue should be less important in the future. If the > release-notes build could be changed to use a LINGUAS file, it would be > great too.

Re: Git access for translators

2018-09-04 Thread Daniel Mustieles García via gnome-i18n
I use gtxml and msgfmt for checking PO files, but I disabled the gtxml check temporary because it returned false positives in the "translator-credits" line, but it detects wrong tags in documentation that might cause a crash when compiling the module. Of course, if there is any problem with a

Re: Git access for translators

2018-09-04 Thread Carlos Soriano
> > Damned Lies ald my script does such tests, but the case we have had with > GIMP headers has not been detected... maybe test tools don't consider it a > wrong line, when they should > Interesting... what kind of tests are passed? We had an issue with Nautilus one year ago or so with a

Re: Git access for translators

2018-09-04 Thread Daniel Mustieles García via gnome-i18n
2018-09-04 9:45 GMT+02:00 Carlos Soriano : > Thanks for the answers! > > > LINGUAS is often a variable inside a Mafefile or a configure.ac file > Indeed. One option for that is to have one or two people from i18n have > access to some projects to fix that. > > > Note that there are more and more

Re: Git access for translators

2018-09-04 Thread Carlos Soriano
Thanks for the answers! > LINGUAS is often a variable inside a Mafefile or a configure.ac file Indeed. One option for that is to have one or two people from i18n have access to some projects to fix that. > Note that there are more and more modules also using LINGUAS files for docs, so this issue

Re: Git access for translators

2018-09-04 Thread Daniel Mustieles García via gnome-i18n
Hi Carlos, Yes, translators are encouraged to use Damned Lies instead of accesing Git directly, but some translators (me, for example) might use an automated script (1) to push a bunch of translations instead of doing it one by one in Damned Lies, which implies so much click-work to upload and

Re: Git access for translators

2018-09-04 Thread Claude Paroz
Le 04. 09. 18 à 09:16, Carlos Soriano a écrit : Hello all, Recently we had a bit of scramble with the release notes and some translators not having git access to it. If I remember correctly translators are encouraged to not push directly and use Dammed Lies instead, if I remember correctly

Re: Git access for translators

2018-09-04 Thread Carlos Soriano
Also, it would be good to know if merge requests would be appropriate for this, instead of pure git access. On Tue, 4 Sep 2018 at 09:16, Carlos Soriano wrote: > Hello all, > > Recently we had a bit of scramble with the release notes and some > translators not having git access to it. > > If I

Git access for translators

2018-09-04 Thread Carlos Soriano
Hello all, Recently we had a bit of scramble with the release notes and some translators not having git access to it. If I remember correctly translators are encouraged to not push directly and use Dammed Lies instead, if I remember correctly doing otherwise is unsupported. However, some

Re: Wrong stats in Damned Lies

2018-09-04 Thread Daniel Mustieles García via gnome-i18n
Ok, I will fix manually those lines. What (GNOME-specific) alternatives do we have to Gtranslator? Regards 2018-09-03 18:22 GMT+02:00 Piotr Drąg : > 2018-09-03 18:11 GMT+02:00 Claude Paroz : > > Le 03. 09. 18 à 17:09, Piotr Drąg via gnome-i18n a écrit : > >> > >> 2018-09-03 10:31 GMT+02:00