Le mercredi 03 novembre 2010 à 19:18 +0100, Bruno Coudoin a écrit :
Le mercredi 03 novembre 2010 à 16:23 +0100, Jorge González González a
écrit :
Hi:
El mar, 02-11-2010 a las 22:58 +0100, Bruno Coudoin escribió:
Hi,
We have set the 26th of November as the new release date for
Le dimanche 31 octobre 2010 à 10:14 +0800, Umarzuki Mochlis a écrit :
Hi,
Can anyone with git access help commit these:
http://l10n.gnome.org/vertimus/nautilus/master/po/ms
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-screensaver/master/po/ms
http://l10n.gnome.org/vertimus/592/545/74
Done.
Le lundi 01 novembre 2010 à 08:52 +0100, Claude Paroz a écrit :
Le samedi 30 octobre 2010 à 22:37 +0100, Kizito Birabwa a écrit :
Kizito Birabwa
kbira...@yahoo.co.uk
Bugzilla account: kbira...@yahoo.co.uk
English name: Luganda
Native name: Liganda
ISO 639 code: lg
No mailing list
Le jeudi 28 octobre 2010 à 00:21 +0200, Andre Klapper a écrit :
On Wed, 2010-10-27 at 22:18 +, GNOME Status Pages wrote:
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.
There have been following string additions to module
Le samedi 30 octobre 2010 à 22:37 +0100, Kizito Birabwa a écrit :
Kizito Birabwa
kbira...@yahoo.co.uk
Bugzilla account: kbira...@yahoo.co.uk
English name: Luganda
Native name: Liganda
ISO 639 code: lg
No mailing list at the moment
No web page at the moment
Hi Kizito,
Glad to see another
Le dimanche 31 octobre 2010 à 14:51 +0100, Petr Kovar a écrit :
Hi!
It seems that at least some of the freedesktop.org modules (like
XKeyboard-Config, or NetworkManager) stopped updating on their respective DL
pages.
Compare e.g.:
Le mardi 26 octobre 2010 à 01:35 +0330, Arash Mousavi a écrit :
Hi;
According to the Roozbeh's mail and as Mahyar said on the his previous
mail, we invited
a group of active members of GNU/Linux in Iran included current
volunteers worked on
translations these days, to IFSUG Translators
Le mercredi 20 octobre 2010 à 02:23 +0200, Andre Klapper a écrit :
Am Mittwoch, den 20.10.2010, 00:36 +0200 schrieb Ask Hjorth Larsen:
This is a breakdown of every xml error in every translated
documentation string in GNOME
Thanks a lot. Fixed for cs.
Fixed for fr also.
The xml checks
Le lundi 18 octobre 2010 à 15:47 +0200, Manx Translators a écrit :
Hello Andre,
Sorry about this, what I did was translate empathy in launchpad for
Ubuntu first and then adapted the po file with the empathy gnome pot
file.I don't know what happened but it seems like it still kept the
Hi,
In recent discussions about new GNOME modulesets reorganizations,
several people have expressed the proposal to install a Transifex
instance to replace Damned Lies.
I'm absolutely not opposed to such an idea. But I'm also not convinced
that we will be able to keep current D-L
Sorry, I was away for some days and wasn't able to give my opinion
sooner.
First of all, I'd like to support that using the GNOME infrastructure is
invaluable for translators. It is not rare for us to commit in modules,
(POTFILES.in, translator comments, other i18n fixes...) and having only
one
Hi,
For your information, a server restart is planned for the server hosting
l10n.gnome.org, on 2010-10-14 10:00am - 11:00am MDT (16:00-17:00 UTC).
http://mail.gnome.org/archives/devel-announce-list/2010-October/msg3.html
Claude
--
www.2xlibre.net
Le mardi 05 octobre 2010 à 18:41 +0200, Johannes Schmid a écrit :
Hi!
I'm pretty sure the GNOME infrastructure could do the same thing: get
the POT file from git.clutter-project.org (it's generated by gettext and
stored in the repository anyway); send me an email with the PO file once
Le lundi 27 septembre 2010 à 22:51 +0200, Andre Klapper a écrit :
Am Donnerstag, den 16.09.2010, 18:40 -0500 schrieb Gabriel Burt:
Mario Blättermann mari...@gnome.org, Thu, 16 Sep 2010 11:40:30 +0200:
http://l10n.gnome.org/module/banshee
You should fix them first before you announce a
Le mardi 28 septembre 2010 à 09:10 +0200, Olav Vitters a écrit :
On Tue, Sep 28, 2010 at 08:41:50AM +0200, Claude Paroz wrote:
Le lundi 27 septembre 2010 à 22:51 +0200, Andre Klapper a écrit :
Am Donnerstag, den 16.09.2010, 18:40 -0500 schrieb Gabriel Burt:
Mario Blättermann mari
Le lundi 27 septembre 2010 à 21:55 +, GNOME Status Pages a écrit :
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.
There have been following string additions to module 'rygel.gnome-2-32':
+ Rygel
+ UPnP/DLNA Preferences
+ UPnP/DLNA
are meaningless and can be ignored. It's just strange
that it blocked the push for you...
Claude
P.S. Good practices on GNOME lists is to post as text (no HTML) and not
top-posting. Please try to respect it.
--- On Mon, 9/27/10, Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote:
From: Claude Paroz cla
Le lundi 27 septembre 2010 à 22:57 +0300, Александър Шопов a écrit :
Hi everyone,
Damned lies used to give statistics in XML when you suffixed links with
'/xml'
What happened to them? Some are working, some are not.
For example:
Alexander,
I'm not sure all URLs you mention were
Hi,
I just committed some change in the i18n section of the release notes to
reflect work done during the 2.32 cycle.
http://git.gnome.org/browse/release-notes/commit/?h=gnome-2-32
Cheers,
Claude
--
www.2xlibre.net
___
gnome-i18n mailing list
Le samedi 25 septembre 2010 à 12:08 +0300, Lucian Adrian Grijincu a
écrit :
On Sat, Sep 25, 2010 at 11:40 AM, Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote:
Hi,
I just committed some change in the i18n section of the release notes to
reflect work done during the 2.32 cycle.
http
Le samedi 25 septembre 2010 à 16:47 +0700, Andika Triwidada a écrit :
On Sat, Sep 25, 2010 at 3:40 PM, Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote:
Hi,
I just committed some change in the i18n section of the release notes to
reflect work done during the 2.32 cycle.
http://git.gnome.org
Le vendredi 24 septembre 2010 à 21:14 +0200, Kikongo Translation Team a
écrit :
Hello,
I would like to create a new team for the Kikongo (Kongo) language.
As of now I have already translated most gnome desktop/HEAD files and
some apps (gimp, abiword), as well as the fontconfig othography file
Le jeudi 23 septembre 2010 à 20:11 -0500, Paul Cutler a écrit :
Hi localization teams!
In the better late than never category, the Release Notes are now
ready for translation. They are in the release-notes repo in the
gnome-2-32 branch.
I sincerely apologize for the delay in getting
Le vendredi 24 septembre 2010 à 03:21 -0700, Narine Martirosyan a
écrit :
Hello Claude,
I have translated Gnome 2.32 and 2.30 and encountered a problem.
I have looked at the web browser to see the correct version of the
branch to switch to (written in Branch column for that package).
I
Le vendredi 24 septembre 2010 à 13:41 +0200, Andre Klapper a écrit :
Am Freitag, den 24.09.2010, 14:35 +0300 schrieb Lucian Adrian Grijincu:
This appears as a comment in the .pot file:
http://l10n.gnome.org/POT/release-notes.gnome-2-32/docs/release-notes-help.gnome-2-32.pot
Is it an
Le jeudi 23 septembre 2010 à 13:55 -0300, Jonh Wendell a écrit :
Hi, i18n team.
Given the response I got from
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=630422 I ask beast to be
removed from DL. It must be translated using transifex, according to its
author.
OK, removed from DL.
There was
Le lundi 20 septembre 2010 à 12:15 +0200, Matej Urban a écrit :
Hello,
I think waiting is the answer. GStreamer is using TP, TP manages PO
files from prerelease, not from latest source in revision control
system.
Then you can't translate master as it happens in GNOME, but only
Le lundi 20 septembre 2010 à 16:11 +, GNOME Status Pages a écrit :
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.
There have been following string additions to module 'gnome-media.gnome-2-32':
+ %s (%/%s (%
Note that this doesn't directly
Le lundi 20 septembre 2010 à 17:40 +0100, Bastien Nocera a écrit :
On Mon, 2010-09-20 at 18:30 +0200, Claude Paroz wrote:
Le lundi 20 septembre 2010 à 16:11 +, GNOME Status Pages a écrit :
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org
Le dimanche 19 septembre 2010 à 12:53 +0200, Mario Blättermann a écrit :
Am Samstag, den 18.09.2010, 20:20 +0200 schrieb Matej Urbančič:
Hello,
I'd like to ask again, in case something changed ...
Comparing modul on Gnome
http://l10n.gnome.org/vertimus/gst-plugins-good/master/po/sl
Le samedi 18 septembre 2010 à 10:23 -0400, Ryan Lortie a écrit :
Hello,
I branched glib yesterday, creating the 'glib-2-26' branch. That's for
the upcoming glib 2.26.0 that will go into GNOME 2.32. The strings on
this branch should not be changing very much anymore.
'master' branch is
Le samedi 18 septembre 2010 à 20:20 +0200, Matej Urbančič a écrit :
Hello,
I'd like to ask again, in case something changed ...
Comparing modul on Gnome
http://l10n.gnome.org/vertimus/gst-plugins-good/master/po/sl
and on translation project
Le mercredi 15 septembre 2010 à 13:28 +0200, Guillaume Desmottes a
écrit :
Hi,
We have 2 unrelated reviewed patches waiting to be merged.
(...)
Bug 629707 - Missing msgctxt for translatable Select string
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629707
A translator asked to add
Le lundi 13 septembre 2010 à 12:18 +0200, Fran Dieguez a écrit :
Hi all,
I made some commits trying to complete all the strings that are marked
as untranslated in DL. But when I issue 'intltool-update gl' in my
system (Ubuntu 10.04 and intltool 0.41.0-0ubuntu1) always there are new
strings
Le samedi 11 septembre 2010 à 09:21 +0200, Frederic Peters a écrit :
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.
There have been following string additions to module 'mutter.master':
+ Attach modal dialogs
+ When true, instead of
Le samedi 11 septembre 2010 à 10:54 +0200, Claude Paroz a écrit :
Le samedi 11 septembre 2010 à 09:21 +0200, Frederic Peters a écrit :
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.
There have been following string additions to module
Le samedi 11 septembre 2010 à 15:35 +0530, Tirumurti Vasudevan a écrit :
in an attempt to update the gnome-color-manager of gnome 2.32 which is
spoiling my statistics i tried and failed.
pl see the msg and suggest what to do.
regards
drtv
--
Le vendredi 10 septembre 2010 à 18:47 +0200, Wouter Bolsterlee a écrit :
Op vrijdag 10-09-2010 om 18:37 uur [tijdzone +0200], schreef Cosimo
Cecchi:
I'm requesting a string freeze break for Nautilus' bug 628855 [1], which
is about non-i18n friendly strings in the file conflict dialogue.
Le mardi 07 septembre 2010 à 22:13 +0200, wadim dziedzic a écrit :
Hello *,
I would like to announce, that I leave the coordinator position for the
Polish translation team.
My successor is Tomasz Dominikowski, which presents himself here
shortly. Please do the necessary changes on
Le lundi 06 septembre 2010 à 21:31 +0200, Gabor Kelemen a écrit :
2010-09-03 18:30 keltezéssel, Joanmarie Diggs írta:
Hi all.
I'm afraid we've been told that one of the strings in Orca is too long,
at least in Hungarian. [1] The person reporting it is both a translator
and an Orca user.
Le samedi 04 septembre 2010 à 15:13 +0100, Philip Withnall a écrit :
Hi,
The British English translations for evolution and orca (both on the
master branches) are complete, but damned-lies is showing them as still
having fuzzy strings (21 in total).
Would it be possible to fix this?
Le samedi 04 septembre 2010 à 21:01 +0100, Philip Withnall a écrit :
On Sat, 2010-09-04 at 15:43 +0100, Philip Withnall wrote:
On Sat, 2010-09-04 at 16:26 +0200, Claude Paroz wrote:
Le samedi 04 septembre 2010 à 15:13 +0100, Philip Withnall a écrit :
Hi,
The British English
Le samedi 04 septembre 2010 à 21:30 +0530, Tirumurti Vasudevan a écrit :
this sort of thing keeps happening. that is why it is called damned
lies, i guess! :-))
It may happen that the stats are generated with some delay, depending on
the commit mail speed. But if you see any lasting problem,
Le samedi 04 septembre 2010 à 17:20 -0400, Joanmarie Diggs a écrit :
Hey all.
I saw this in the list digest. For the record, we have not added any new
strings to Orca since the string freeze. In fact, we haven't touched
magnification strings in a couple of years if memory serves me.
(And,
Le mercredi 01 septembre 2010 à 11:21 -0700, Eitan Isaacson a écrit :
Hi folks.
I apologize for breaking the string freeze in caribou. I am not sure
what I was thinking.
On another note, I want to de-propose caribou for this release. So
hopefully we could unfreeze it, and it could be
Le mercredi 01 septembre 2010 à 04:11 +0700, Andika Triwidada a écrit :
Could someone please explain, how to proceed with bug #574857?
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=574857
I answered on the bugzilla report.
Cheers,
Claude
(...)
___
Le dimanche 29 août 2010 à 15:45 +0530, Tirumurti Vasudevan a écrit :
i have a git related problem (oh! not again!)
empathy refuses to get pushed
what to do?
regards
tv
d...@narayana:~/git/empathy/po$ git commit -m Updated Tamil
translation ta.po
Le dimanche 29 août 2010 à 18:51 +0200, Mario Blättermann a écrit :
Hi,
as far as I can see, the new DocBook manual of the nautilus-actions
configuration tool seems to be ready for translation (different opinions
are welcome). Could anyone let it appear in the D-L pages?
Many thanks.
Le vendredi 27 août 2010 à 13:53 +, GNOME Status Pages a écrit :
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.
There have been following string additions to module
'gnome-packagekit.gnome-2-30':
+ Depends on
+ Get file list
+
Hi,
As part of a POTFILES.in-fixing campaign, there are new strings in GTK+
po-properties and glib.
Cheers,
Claude
--
www.2xlibre.net
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Le vendredi 27 août 2010 à 20:07 +0200, Claude Paroz a écrit :
Hi,
As part of a POTFILES.in-fixing campaign, there are new strings in GTK+
po-properties and glib.
...and I also just updated GTK+ to use the gtk-2-22 branch for GNOME
2.32
Claude
--
www.2xlibre.net
Le vendredi 20 août 2010 à 23:49 +0100, Telsa Gwynne a écrit :
(...)
I know Rhys has been very busy this year. I presume the same is true
of Iestyn. I am also in the very busy camp; and further, I still do
not understand how to use git and being pointed to out-of-date wiki
pages doesn't
Le vendredi 20 août 2010 à 12:15 +0200, Jorge González a écrit :
On Fri, Aug 20, 2010 at 12:04, Milan Bouchet-Valat nalimi...@club.fr wrote:
Hi!
I've just committed changes to gnome-system-tools (users-admin) that
introduce new message dialogs. The main GUI is not affected, and no
Le samedi 21 août 2010 à 10:44 +0200, Mario Blättermann a écrit :
Am Samstag, den 21.08.2010, 09:50 +0200 schrieb Claude Paroz:
Le vendredi 20 août 2010 à 12:15 +0200, Jorge González a écrit :
It would be nice to have a flag, an icon, or something at DL, showing
which manuals
Le vendredi 20 août 2010 à 11:58 +0100, Bastien Nocera a écrit :
Heya,
Whilst not strictly a GNOME component, I just added fprintd, the D-Bus
front-end to libfprint (and fingerprint readers) to Transifex:
http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/
Once I have a few
Le jeudi 19 août 2010 à 13:35 -0300, Jonh Wendell a écrit :
Hi, folks.
Anjal module is dead (RIP), so, it should be moved to the obsolete
module, right?
Done.
Claude
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
Le mercredi 18 août 2010 à 11:06 +0300, Lucian Adrian Grijincu a écrit :
On Tue, Aug 10, 2010 at 11:38 AM, Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote:
This is working again (thanks Olav).
I think something's not working again.
A few days ago, I submitted translations to both www.transifex.net
Le mercredi 18 août 2010 à 21:12 +0200, Mario Blättermann a écrit :
Am Mittwoch, den 18.08.2010, 10:15 +0200 schrieb Claude Paroz:
The TP uses a different workflow than transifex. Files you submit are
not automatically committed to the module repository.
Damned-Lies will only be updated
Le jeudi 19 août 2010 à 00:45 +0700, Andika Triwidada a écrit :
Hello,
I have asked a friend who has commit access to upload Indonesian translation
for packagekit via
https://translate.fedoraproject.org/projects/p/packagekit/c/master/
He has uploaded it successfully on around August 13th,
Le vendredi 13 août 2010 à 21:06 +0200, Gil Forcada a écrit :
El dv 13 de 08 de 2010 a les 12:44 +0200, en/na Gil Forcada va escriure:
El dc 11 de 08 de 2010 a les 10:28 +0300, en/na Ihar Hrachyshka va
escriure:
On 08/11/10 01:06, Petr Kovar wrote:
That's certainly an option, but
Le jeudi 12 août 2010 à 14:01 +0200, daniel g. siegel a écrit :
for further reference:
http://git.gnome.org/browse/gnome-video-effects/commit/?id=74b2650bbf9dac74c9b02bff9f1659db4f27a0c1
Good to know, thanks.
Claude
On Di, 2010-08-10 at 22:13 +0200, daniel g. siegel wrote:
hi there!
Le lundi 09 août 2010 à 12:31 +0200, Matej Urban a écrit :
Hello,
can someone tell me how often do freedesktop.org (non-GNOME) stats
get updated.
Is it possible to somehow speedup the process?
Usually, it's twice a day, but we're currently facing a strange problem
with cron job not
Le samedi 31 juillet 2010 à 00:25 +0200, Mario Blättermann a écrit :
Hi,
the following Git module contains translatable strings, but doesn't
appear anywhere in the »Damned Lies«:
http://git.gnome.org/browse/buoh/
Could anyone add it please? Many thanks.
Le dimanche 01 août 2010 à 01:01 +0200, Mario Blättermann a écrit :
Hi,
the following Git module contains translatable strings, but doesn't
appear anywhere in the »Damned Lies«:
http://git.gnome.org/browse/gade/
Could anyone add it please? Many thanks.
Jonh,
Is this program worthy of
Le jeudi 05 août 2010 à 20:31 +0800, sir_ade a écrit :
Hi,
I need help to commit following translation because I don't have git
access.
http://l10n.gnome.org/vertimus/nautilus-sendto/gnome-2-32/po/ms
http://l10n.gnome.org/vertimus/caribou/master/po/ms
Thanks,
Umarzuki,
If you trust
Le vendredi 06 août 2010 à 22:40 -0300, Rodrigo Flores a écrit :
I'm announcing that I am no longer the coordinator of the Brazilian
Portuguese translation team. I've been having hard times with my work
and my master course and I believe that someone can take care of the
role better than I can
Le vendredi 06 août 2010 à 22:45 +0200, Mario Blättermann a écrit :
Am Samstag, den 31.07.2010, 00:25 +0200 schrieb Mario Blättermann:
Hi,
the following Git module contains translatable strings, but doesn't
appear anywhere in the »Damned Lies«:
http://git.gnome.org/browse/buoh/
Le mardi 03 août 2010 à 10:16 +0200, Gabor Kelemen a écrit :
2010-08-03 06:06 keltezéssel, Runa Bhattacharjee írta:
Andre Klapper wrote:
Forwarding to gnome-i18n@ as it was incorrectly stated in a recent
posting
that GNOME 3.0 would be released in two months. Instead, GNOME 2.32
will
Le mardi 03 août 2010 à 13:58 +0200, Nils-Christoph Fiedler a écrit :
Hi,
GNOME?Coordinators,I am committer Uyghur translation team. But I have
not
git account.Translations?of below files is finished. ?I tested it
in?Ubuntu. All is OK.
Please don't spam this list. Everybody has read
Le mercredi 28 juillet 2010 à 20:54 +0200, Manx Translators a écrit :
Hello all,
Sorry about my last email, I'm new on GNOME translations and didn't
know how to upload the po files correctly.
Can someone please commit the following manx translations at these addresses
Le mardi 20 juillet 2010 à 18:44 +, GNOME Status Pages a écrit :
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.
There have been following string additions to module 'cheese.gnome-2-30':
+ Failed to initialize device %s for capability probing
Le lundi 19 juillet 2010 à 14:17 +0200, Pavol Šimo a écrit :
Hi,
I'm ready to take over the Coordinator role after Marcel.
Big thanks to him for his previous (and next) great work!
Please update the team information and make other required changes.
Hi Pavol,
The team page has been
Le vendredi 16 juillet 2010 à 21:02 +, GNOME Status Pages a écrit :
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.
There have been following string additions to module 'cheese.master':
+ - Take photos and videos from your webcam
+ Burst
Le mardi 13 juillet 2010 à 18:20 +0200, Sense Hofstede a écrit :
Hello,
You may, or may not have noticed the video message from European
Commissioner for the Digital Agenda, Neelie Kroes, appearing on the
GUADEC website, http://guadec.org/. The direct link is
Le jeudi 15 juillet 2010 à 22:07 +0200, Petr Kovar a écrit :
Og Maciel ogmac...@gnome.org, Tue, 13 Jul 2010 09:26:55 -0400:
2010/7/13 Jorge González González alor...@gmail.com:
Thanks, but as I seem to be completely blind this late at night, what
exactly is wrong with that fragment you
Le mercredi 14 juillet 2010 à 18:52 +1000, Tao Wang a écrit :
Thank for your replies, I think that I understand the status. The
project, http://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk, is using a
home-grown script to generate the pot file. I think it needs to be
modified to use intltool. Anyway,
Le mardi 13 juillet 2010 à 13:36 +1000, Tao Wang a écrit :
Hi,
Before making a decision of hosting a project to gnome.org, I would
like to know how well gnome.org supporting the generation of .pot for
translation. I was told that l10.gnome.org cannot handle the input
strings from .c, .scm,
Le samedi 10 juillet 2010 à 03:53 +0200, Fran Diéguez a écrit :
Hi all!
After some months trying to making stable (without major bugs) in the
core translations of GNOME 3.0, our translators team (Galician) want to
get translated more files.
At this point at Galician language there isn't
Le jeudi 08 juillet 2010 à 01:56 +0800, fukid a écrit :
hi, i am really excited to know the Nautilus-Actions project and and
project is still active!
i can't register my account on the main project
site http://www.grumz.net since i did not receive any email
confirmation.
I would also like
Le lundi 28 juin 2010 à 09:39 +0200, Jorge González González a écrit :
Hi everyone,
I noticed xkeyboard-config 1.9 is already out, so it will be nice to
update DL with the new pos from it.
Thanks and cheers.
Thanks for pointing this. It appears the cron job updating non GNOME
modules
we can do a
release? Please advise since we would like to do a release as quickly
as we can.
It might be possible for the first two, but as Sessions became
Session, it is *not* possible to automate a change for this plural
change.
Claude
On Tue, Jun 22, 2010 at 3:29 AM, Claude Paroz claude
Le lundi 21 juin 2010 à 23:00 -0400, William Jon McCann a écrit :
Hi,
On Thu, Jun 17, 2010 at 10:55 AM, Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote:
Le vendredi 11 juin 2010 à 09:09 +0200, Claude Paroz a écrit :
Le vendredi 11 juin 2010 à 01:49 +, GNOME Status Pages a écrit
Le samedi 19 juin 2010 à 13:08 +0200, Frederic Peters a écrit :
Hello all,
It's time for another point release of your stable 2.30 branches.
Tarballs are due on 2010-06-21 before 23:59 UTC for the GNOME 2.30.2
stable release, which will be delivered on Wednesday. Please make
sure that
Le dimanche 20 juin 2010 à 23:15 +0200, Bruno Coudoin a écrit :
Hi,
I got 2 requests for translating GCompris but I could not find the
locale name and/or the translation team.
The first one is for Montenegro:
http://en.wikipedia.org/wiki/Montenegro
The second one seems less popular, it
Le dimanche 20 juin 2010 à 21:28 +0200, Matej Urban a écrit :
Hello,
I push translations for a few people and have 2 questions ...
1. I'd like to make my life a bit easier with aliases, but can not
figure out how to make correct alias of a commit message:
git config --global alias.name
Le lundi 21 juin 2010 à 14:43 +0200, Fernando Herrera a écrit :
Hi,
I would like to request a string freeze break for libgail-gnome.
Currently, this gtk module is not loaded because during GNOME 2.2x we
changed how gtk modules were set up. Now we need to provide a gconf
key under
Le vendredi 11 juin 2010 à 09:09 +0200, Claude Paroz a écrit :
Le vendredi 11 juin 2010 à 01:49 +, GNOME Status Pages a écrit :
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.
There have been following string additions to module 'gdm.gnome
Le jeudi 10 juin 2010 à 18:36 +, GNOME Status Pages a écrit :
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.
There have been following string additions to module 'gtk-engines.master':
+ Shade of accelerator labels
+ The value used to
Le vendredi 11 juin 2010 à 01:49 +, GNOME Status Pages a écrit :
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.
There have been following string additions to module 'gdm.gnome-2-30':
+ Keyboard
+ Language
+ Session
Note that
Hi,
Due to GNOME sysadmin asking, we've changed default 'From:' address for
automated messages coming from l10n.gnome.org.
If you did set up any mailing list to accept mail from
gnome...@gnome.org, please update it to accept nore...@gnome.org
instead.
Cheers,
Claude
Le vendredi 11 juin 2010 à 03:45 +0100, The Gnac Team a écrit :
Hello,
All strings in the master branch of Gnac have been frozen. We would be
very grateful if you could update the existing translations and
possibly add new ones. The release is planned for the 20th of June.
Translation
Le vendredi 11 juin 2010 à 10:45 +0100, Bastien Nocera a écrit :
On Fri, 2010-06-11 at 09:00 +0200, Claude Paroz wrote:
Le jeudi 10 juin 2010 à 18:36 +, GNOME Status Pages a écrit :
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org
Hi Dan,
I saw that a bunch of various network-manager-applet translations have
been committed to Git, bypassing completely the GTP.
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=589230
http://git.gnome.org/browse/network-manager-applet/log/?h=master (May
21st)
This is not nice as it does not
Le dimanche 06 juin 2010 à 20:07 +0200, Ulrik Sverdrup a écrit :
2010/6/6 Petr Kovar pmko...@gnome.org:
Hi Ulrik!
Ulrik Sverdrup ulrik.sverd...@gmail.com, Fri, 4 Jun 2010 23:18:28 +0200:
(...)
I have also sent this email to gnome-i18n because I want your feedback
on this proposal.
Le vendredi 04 juin 2010 à 10:08 +0200, Eugen Dedu a écrit :
On 03/06/10 20:43, Andre Klapper wrote:
Am Donnerstag, den 03.06.2010, 20:30 +0200 schrieb Eugen Dedu:
We do not yet know which version will be released with gnome 2.30. So I
reverted the change, sorry for bothering you.
Le jeudi 03 juin 2010 à 10:24 +0200, Eugen Dedu a écrit :
On 03/06/10 07:18, Claude Paroz wrote:
Le jeudi 03 juin 2010 à 06:45 +0200, Eugen Dedu a écrit :
On 02/06/10 22:02, Claude Paroz wrote:
Le mercredi 02 juin 2010 à 17:39 +, GNOME Status Pages a écrit :
This is an automatic
Le jeudi 03 juin 2010 à 20:30 +0200, Eugen Dedu a écrit :
On 03/06/10 16:30, Claude Paroz wrote:
Le jeudi 03 juin 2010 à 10:24 +0200, Eugen Dedu a écrit :
On 03/06/10 07:18, Claude Paroz wrote:
Le jeudi 03 juin 2010 à 06:45 +0200, Eugen Dedu a écrit :
On 02/06/10 22:02, Claude Paroz wrote
Le mercredi 02 juin 2010 à 17:39 +, GNOME Status Pages a écrit :
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.
There have been following string additions to module 'ekiga.master':
+ 0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5:
Le jeudi 03 juin 2010 à 06:45 +0200, Eugen Dedu a écrit :
On 02/06/10 22:02, Claude Paroz wrote:
Le mercredi 02 juin 2010 à 17:39 +, GNOME Status Pages a écrit :
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.
There have been following
Le lundi 31 mai 2010 à 16:40 +0100, Bastien Nocera a écrit :
On Sun, 2010-05-30 at 20:28 +0200, Claude Paroz wrote:
Le dimanche 30 mai 2010 à 16:44 +, GNOME Status Pages a écrit :
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org
601 - 700 of 1815 matches
Mail list logo