Re: Git access for translators

2018-09-06 Thread Claude Paroz
Le 06. 09. 18 à 10:00, Carlos Soriano a écrit : ... Also, another thing I'm taking into account here is that there is a strong desire by some maintainers to prevent any commit to go directly to master by using GitLab's protected branches feature (not because of translators, but generally). This

Re: Git access for translators

2018-09-06 Thread Daniel Mustieles García via gnome-i18n
Note that not only LINGUAS file is a pain to add new languages... Makefile file for documentation is even more difficult to parse as it's not always in the same way, and it's needed to add a new language for documentation. This case should be also considered Cheers! 2018-09-06 10:00 GMT+02:00 Ca

Re: Git access for translators

2018-09-06 Thread Carlos Soriano
> > Of course, if there is any problem with a translation commit you can > always ask this list and we will help you ;-) Right, the goal is to not break on pre-merge though. But since this seems quite rare to happen... it's probably not a big deal. To add more weigh into this, recently I also had

Re: Git access for translators

2018-09-05 Thread Sveinn í Felli
Þann þri 4.sep 2018 19:15, skrifaði Daniel Mustieles García via gnome-i18n: Ok so just to clear things and not to start a flame-war, I just want to use my script to commit a bunch of translations, only that. If i have to commit 20 PO files with just one string modified throught DL I will simply

Re: Git access for translators

2018-09-04 Thread Daniel Mustieles García via gnome-i18n
Ok so just to clear things and not to start a flame-war, I just want to use my script to commit a bunch of translations, only that. If i have to commit 20 PO files with just one string modified throught DL I will simply ignore them because all the click-work needed to do it it's not worth for me.

Re: Git access for translators

2018-09-04 Thread Милош Поповић via gnome-i18n
Just some notes from Serbian translation team. It is nice to have a tool such as Damned Lies and we would love if it can grow to a point that all the translation can be done through a web interface (like transifex for example). On the other hand, DL functionality is very limited, especially when d

Re: Git access for translators

2018-09-04 Thread Alexandre Franke
On Tue, Sep 4, 2018 at 8:10 PM Daniel Mustieles García < daniel.mustie...@gmail.com> wrote: > El mar., 4 sept. 2018 17:50, Alexandre Franke > escribió: > >> On Tue, Sep 4, 2018 at 9:30 AM Daniel Mustieles García via gnome-i18n < >> gnome-i18n@gnome.org> wrote: >> Damned lies has an API and your s

Re: Git access for translators

2018-09-04 Thread Daniel Mustieles García via gnome-i18n
El mar., 4 sept. 2018 17:50, Alexandre Franke escribió: > On Tue, Sep 4, 2018 at 9:30 AM Daniel Mustieles García via gnome-i18n < > gnome-i18n@gnome.org> wrote: > >> Yes, translators are encouraged to use Damned Lies instead of accesing >> Git directly, but some translators (me, for example) migh

Re: Git access for translators

2018-09-04 Thread Piotr Drąg via gnome-i18n
2018-09-04 9:45 GMT+02:00 Carlos Soriano : > Yeah... on the other hand I think most of FOSS projects do it this way > nowadays, at least in things like GitHub, etc. Another thing to consider is > that translationa can break the code, maybe a good option is that > translations need to pass CI before

Re: Git access for translators

2018-09-04 Thread Alexandre Franke
On Tue, Sep 4, 2018 at 9:30 AM Daniel Mustieles García via gnome-i18n < gnome-i18n@gnome.org> wrote: > Yes, translators are encouraged to use Damned Lies instead of accesing Git > directly, but some translators (me, for example) might use an automated > script (1) to push a bunch of translations i

Re: Git access for translators

2018-09-04 Thread Alexandre Franke
On Tue, Sep 4, 2018 at 9:30 AM Claude Paroz wrote: > However, there are some cases where Damned Lies is not yet able to push > *new* translations. > Another case that you forgot about and which I also forgot about so far when replying to this topic is figures. We don’t have a way to upload image

Re: Git access for translators

2018-09-04 Thread Rafael Fontenelle
Claude, Em ter, 4 de set de 2018 às 04:30, Claude Paroz escreveu: > > Note that there are more and more modules also using LINGUAS files for > docs, so this issue should be less important in the future. If the > release-notes build could be changed to use a LINGUAS file, it would be > great too.

Re: Git access for translators

2018-09-04 Thread Daniel Mustieles García via gnome-i18n
I use gtxml and msgfmt for checking PO files, but I disabled the gtxml check temporary because it returned false positives in the "translator-credits" line, but it detects wrong tags in documentation that might cause a crash when compiling the module. Of course, if there is any problem with a tran

Re: Git access for translators

2018-09-04 Thread Carlos Soriano
> > Damned Lies ald my script does such tests, but the case we have had with > GIMP headers has not been detected... maybe test tools don't consider it a > wrong line, when they should > Interesting... what kind of tests are passed? We had an issue with Nautilus one year ago or so with a translatio

Re: Git access for translators

2018-09-04 Thread Daniel Mustieles García via gnome-i18n
2018-09-04 9:45 GMT+02:00 Carlos Soriano : > Thanks for the answers! > > > LINGUAS is often a variable inside a Mafefile or a configure.ac file > Indeed. One option for that is to have one or two people from i18n have > access to some projects to fix that. > > > Note that there are more and more m

Re: Git access for translators

2018-09-04 Thread Carlos Soriano
Thanks for the answers! > LINGUAS is often a variable inside a Mafefile or a configure.ac file Indeed. One option for that is to have one or two people from i18n have access to some projects to fix that. > Note that there are more and more modules also using LINGUAS files for docs, so this issue

Re: Git access for translators

2018-09-04 Thread Daniel Mustieles García via gnome-i18n
Hi Carlos, Yes, translators are encouraged to use Damned Lies instead of accesing Git directly, but some translators (me, for example) might use an automated script (1) to push a bunch of translations instead of doing it one by one in Damned Lies, which implies so much click-work to upload and com

Re: Git access for translators

2018-09-04 Thread Claude Paroz
Le 04. 09. 18 à 09:16, Carlos Soriano a écrit : Hello all, Recently we had a bit of scramble with the release notes and some translators not having git access to it. If I remember correctly translators are encouraged to not push directly and use Dammed Lies instead, if I remember correctly d

Re: Git access for translators

2018-09-04 Thread Carlos Soriano
Also, it would be good to know if merge requests would be appropriate for this, instead of pure git access. On Tue, 4 Sep 2018 at 09:16, Carlos Soriano wrote: > Hello all, > > Recently we had a bit of scramble with the release notes and some > translators not having git access to it. > > If I re

Git access for translators

2018-09-04 Thread Carlos Soriano
Hello all, Recently we had a bit of scramble with the release notes and some translators not having git access to it. If I remember correctly translators are encouraged to not push directly and use Dammed Lies instead, if I remember correctly doing otherwise is unsupported. However, some transla