Re: [DL]String additions to 'glib.glib-2-70'
On Thu, 2022-01-20 at 14:18 +0100, Claude Paroz wrote: > > Le 20.01.22 à 14:00, Alexandre Franke a écrit : > > On Thu, Jan 20, 2022 at 11:55 AM Philip Withnall > > wrote: > > > Oops, I didn’t notice this backport was a string freeze break. > > > The new > > > string is an error message which is very unlikely to be seen by > > > users. > > > > > > Options are: > > > - Unmark the string for translation and always display the > > > error > > > message in English > > > > Untranslated strings that can not be translated are always worse > > than > > untranslated strings because the work has just not been done. > > Please > > don’t do that, ever. > > > > > - Leave the string marked as translatable, and be happy with > > > the fact > > > that most translators probably won’t update it and it will be > > > displayed in English > > > > Happy is not the term I would use, but I can live with it. Let’s > > call > > this an exception plea and here is 1/2 from i18n. > > In fact, glib is historically not subject to the string freeze, even > if > we let the breakage mail appear on this list to let translators > informed. I guess that settles this then. I’ll continue to try and avoid string additions/changes in the stable branch, as before. Sorry I didn’t notice this one before merging. Ta, Philip ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: [libhandy] Default branch rename
Le 20.01.22 à 13:30, Alexander Mikhaylenko via gnome-i18n a écrit : Hi all, Heads up, the default branch for libhandy has been renamed from master to main. Thanks for the notice, l10n.gnome.org updated. Claude ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: [DL]String additions to 'glib.glib-2-70'
Le 20.01.22 à 14:00, Alexandre Franke a écrit : On Thu, Jan 20, 2022 at 11:55 AM Philip Withnall wrote: Oops, I didn’t notice this backport was a string freeze break. The new string is an error message which is very unlikely to be seen by users. Options are: - Unmark the string for translation and always display the error message in English Untranslated strings that can not be translated are always worse than untranslated strings because the work has just not been done. Please don’t do that, ever. - Leave the string marked as translatable, and be happy with the fact that most translators probably won’t update it and it will be displayed in English Happy is not the term I would use, but I can live with it. Let’s call this an exception plea and here is 1/2 from i18n. In fact, glib is historically not subject to the string freeze, even if we let the breakage mail appear on this list to let translators informed. Claude ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
[libhandy] Default branch rename
Hi all, Heads up, the default branch for libhandy has been renamed from master to main. Alexander ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Fwd: [DL]String additions to 'glib.glib-2-70'
-- Forwarded message - From: Philip Withnall Date: Wed, Jan 19, 2022 at 3:00 PM Subject: Re: [DL]String additions to 'glib.glib-2-70' To: Luna Jernberg , GNOME Status Pages < nore...@gnome.org>, , , Anders Jonsson , Oops, I didn’t notice this backport was a string freeze break. The new string is an error message which is very unlikely to be seen by users. Options are: - Unmark the string for translation and always display the error message in English - Leave the string marked as translatable, and be happy with the fact that most translators probably won’t update it and it will be displayed in English I don’t think there are any similar strings which could be used in place of this new one. What would the translation team prefer I do? Sorry for the inconvenience, Philip On Wed, 2022-01-19 at 14:51 +0100, Luna Jernberg wrote: Updated for Swedish On Wed, Jan 19, 2022 at 2:47 PM GNOME Status Pages wrote: This is an automatic notification from status generation scripts on: https://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'glib.glib-2-70': + "Failed to close file descriptor for child process (%s)" Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but it might be worth investigating. https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/commits/glib-2-70 ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: [DL]String additions to 'glib.glib-2-70'
On Thu, Jan 20, 2022 at 11:55 AM Philip Withnall wrote: > Oops, I didn’t notice this backport was a string freeze break. The new > string is an error message which is very unlikely to be seen by users. > > Options are: > - Unmark the string for translation and always display the error > message in English Untranslated strings that can not be translated are always worse than untranslated strings because the work has just not been done. Please don’t do that, ever. > - Leave the string marked as translatable, and be happy with the fact > that most translators probably won’t update it and it will be > displayed in English Happy is not the term I would use, but I can live with it. Let’s call this an exception plea and here is 1/2 from i18n. Cheers, -- Alexandre Franke GNOME Hacker ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: [DL]String additions to 'glib.glib-2-70'
Oops, I didn’t notice this backport was a string freeze break. The new string is an error message which is very unlikely to be seen by users. Options are: - Unmark the string for translation and always display the error message in English - Leave the string marked as translatable, and be happy with the fact that most translators probably won’t update it and it will be displayed in English I don’t think there are any similar strings which could be used in place of this new one. What would the translation team prefer I do? Sorry for the inconvenience, Philip On Wed, 2022-01-19 at 14:51 +0100, Luna Jernberg wrote: > Updated for Swedish > > On Wed, Jan 19, 2022 at 2:47 PM GNOME Status Pages > wrote: > > This is an automatic notification from status generation scripts > > on: > > https://l10n.gnome.org. > > > > There have been following string additions to module 'glib.glib-2- > > 70': > > > > + "Failed to close file descriptor for child process (%s)" > > > > Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but > > it > > might be worth investigating. > > https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/commits/glib-2-70 > > ___ > > gnome-i18n mailing list > > gnome-i18n@gnome.org > > https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n