Re: Translation problems

2003-10-22 Thread A. Alper ATICI
Hi, On Tue, Oct 21, 2003 at 11:11:24PM +0200, Eneko Lacunza wrote: > > I think that it would be better to have more meaningfull msgids. > "[EMAIL PROTECTED]", "[EMAIL PROTECTED]", etc. seem more reasonable to me. :) > Yes, I understand your concerns, but that mangling scheme is to be on

Re: Translation problems

2003-10-22 Thread Reinke Bonte
(B (B> El mar, 21 de 10 de 2003 a las 22:49, A. Alper ATICI escribi__: (B> > I have to barge in, since I too suffer from this issue. (B> > Some strings are used in many different contexts, this makes (B> > translation to non-Germanic languages very difficult. (B> > I think Reinke has a good

Re: Translation problems; possible solution

2003-10-22 Thread Christian Stimming
A. Alper ATICI schrieb: The programmer should write _("New Account"), _("New Loan") or _("New Invoice") in the source code. I think this puts some unfair burden on the developer. Context difference is the problem of translators, and they should guide the developer via reference comments in PO fil

Re: Translation problems; possible solution

2003-10-22 Thread A. Alper ATICI
Hi, On Wed, Oct 22, 2003 at 03:28:24PM +0200, Christian Stimming wrote: > > Do people actually *read* my posting? > http://article.gmane.org/gmane.comp.gnome.apps.gnucash.devel/10632 I > already explained in detail the problem here, I pointed to previous > proposed solutions, and I explained in l

Re: Translation problems; possible solution

2003-10-22 Thread A. Alper ATICI
Hi, On Wed, Oct 22, 2003 at 03:28:24PM +0200, Christian Stimming wrote: > > Do people actually *read* my posting? > http://article.gmane.org/gmane.comp.gnome.apps.gnucash.devel/10632 I > already explained in detail the problem here, I pointed to previous > proposed solutions, and I explained in l

Re: Translation problems

2003-10-22 Thread Eneko Lacunza
Hi, El mié, 22 de 10 de 2003 a las 07:26, A. Alper ATICI escribió: > > I think that it would be better to have more meaningfull msgids. > > "[EMAIL PROTECTED]", "[EMAIL PROTECTED]", etc. seem more reasonable to me. :) > Yes, I understand your concerns, but that mangling scheme is to be on > t

Re: Translation problems; possible solution

2003-10-22 Thread David Hampton
On Wed, 2003-10-22 at 06:28, Christian Stimming wrote: > Thinking about it, we might be able to use the prefix_gettext() even for > glade strings: When a widget is loaded and initialized in glade (using > gettext()), we could afterwards change the labels "manually" from > gnucash again, this tim

GnuCash prominent in SuSE9.0 description

2003-10-22 Thread Christian Stimming
SuSE releases their 9.0 Linux this week. The "Professional" version includes gnucash-1.8.5 with openhbci-0.9.13. The accounting package with HBCI features is prominently mentioned in the description several times. As you can see on their product description http://www.suse.de/en/private/product