Did you know?

* There were no Goan Konkani carols before 1963
* The first Konkani carol was written on the steps of a church
* A humiliating experience inspired a Jesuit priest to compose the lyrics of 
over 300 Konkani hymns
* An acclaimed Hindu poet has penned the lyrics of a popular hymn
* There is a mammoth 18-verse hymn on St Francis Xavier
* The popular Goan Konkani hymn book Gaionancho Jhelo is nearly 60 years old
* The Gaionancho Jhelo contains over 550 hymns, over 2,000 melodies
* The youngest composer of a liturgical melody has been a 12-year-old boy

Melvyn S. Misquita interacts with five senior priests to piece together for the 
first time a comprehensive and fascinating story of the popular Konkani hymn 
book, ‘Gaionancho Jhelo’, used by millions of Goan Catholics during liturgical 
and para-liturgical services and celebrations in Goa and across the world for 
nearly six decades.

____________________

The Sound of Konkani Christian Music


By Melvyn Savio Misquita
2 August 2020
EMAIL: misqu...@outlook.com
PHONE: 9860597117

A. THE BACKGROUND:

Hymns are an integral part of the Catholic faith and millions of Goan Catholics 
have been singing numerous Konkani hymns during liturgical and para-liturgical 
services and celebrations in Goa and across the world.

But not many are aware of the dedication, passion and brilliance of one 
composer behind most of those Konkani hymns. The pioneering efforts of Goan 
Jesuit Fr Vasco do Rego (95), former Rector at the Bom Jesus Basilica in Old 
Goa (1979-95), and his collaborators, have led to his popular Konkani hymnal 
‘Gaionancho Jhelo’ (Garland of Hymns), sung by Goan devotees across the world 
for nearly six decades.

What began as a 3 paise hymn booklet sometime in 1963 is today a full-fledged 
Konkani hymnal, described by Fr Joaquim Loiola Pereira, secretary to the 
Archbishop of Goa and Daman, as “not just a book of religious poems, but a 
veritable summula of Catholic theology and spirituality, perhaps one of the 
best exemplars of a Catholic Hymnal ever.”

Incidentally, the Gaionancho Jhelo might not have taken shape, had it not been 
for an embarrassing experience faced by Fr Rego, while a seminarian pursuing 
theology in Belgium (1952-56). That unpleasant incident eventually led Fr Rego 
to compose Goa’s first Konkani Carol and later, hundreds of original Konkani 
hymns, many of which are part of a classic Christian music heritage today.

“We were among the students of Theology from 17 countries in that 
French-speaking Belgian Theologate. Two of us hailed from Goa. During our first 
Christmas there in 1952, all were asked to sing carols in their native 
language, group by group. When it was our turn, we felt deeply ashamed as we 
did not have in Goa a single Konkani carol in 1952,” recalled Fr Rego, who 
resides in Pune and continued to be the editor of Dor Mhoineachi Rotti till 
2019, a task that he dedicatedly carried out for ten years.

“What humiliated me most was that the Congolese companions of ours, these 
second generation Catholics, sang carols in their own language, and we Goans 
couldn’t do so, even though the Christian faith in Goa had been ours for over 
400 years.”

“At that moment, an indescribable inner communication made me understand that I 
myself would, someday, rectify this embarrassment and see that we have carols 
and other hymns of our own,” Fr Rego added.

B. THE PRECURSOR:

While the Gaionancho Jhelo is the best known and most recognised Goan Konkani 
hymn book for nearly six decades, it is not the first Konkani hymn book 
published in Goa. For, that honour goes to a little known hymn book published 
in 1960.

According to Fr Lino de Sá, Parish Priest at Our Lady of Candelaria Church, 
Camurlim-Salcete, the foresight of Fr João Baptista Viegas, then professor of 
music in Saligao Seminary, had led to the birth of the Konkani Hymn booklet 
‘Povitr Misachi Bhett Gaianamnim’ (The Holy Sacrifice of the Mass in hymns).

“Before the appearance of Gaionancho Jhelo in 1963, an initiative of Fr Rego, 
there was a pioneering effort of Fr João Baptista Viegas, then professor of 
music in Saligao Seminary, to help towards active participation of the faithful 
in the Holy Mass, by publishing a booklet ‘Povitr Misachi Bhett Gaianamnim’ on 
February 5, 1960,” recalled Fr de Sá.

“This booklet contained nine hymns with lyrics by Belarmino Lobo from Colvale 
and music by Fr Viegas, besides a commentary on the respective parts of the 
Mass. It was printed with musical notations at Tipografia Rangel, Bastora-Goa. 
Fr Viegas also recorded the same hymns on a 73 rpm gramophone disc.”

“What a far-sighted vision this priest had to interpret in anticipation the 
mind of the Church, which was manifested two years later through the Second 
Vatican Council, with regard to the active participation of the people in the 
Mass!” Fr de Sá added.

Fr Vasco do Rego then recalled his association with Fr Viegas and his 
contribution to Konkani hymns.

“Returning from Belgium in 1957, Imet the zealous and dedicated Fr João 
Baptista Viegas, four years my senior, my friend since my days as a seminarian 
in Rachol. Already known for his musical talents, he too had come back from 
Spain after some 4-5 years in Europe. He received there some extra training in 
music and liturgy,” says Fr Rego.

“When we were in Europe, the atmosphere, particularly in theology and liturgy, 
was bubbling with new ideas and movements. France, Belgium, Germany and Spain 
were moving towards, and preparing the ground for, Vatican II.”

“On his return, Fr Viegas was re-appointed to the Saligão Seminary as professor 
of music, liturgy etc. Flanked by a couple of us -- all friends -- he persuaded 
good old Belarmino Lobo, also a friend of mine, who used to write lyrics of his 
own, to compose, under his guidance, appropriate lyrics for hymns to be sung at 
different stages of the Mass. Belarmino obliged with his real devotion to God. 
That is how a booklet was published in 1960, entitled ‘Povitr Misachi Bhett 
Gaianamnim’.”

“This was prior to the Post-Vatican II reformed Missal. I was happy to include 
in the Gaionancho Jhelo six of those nine lyrics from the booklet Povitr 
Misachi Bhett Gaianamnim, the other three being “out-of-tune” with the new 
Missal. The unassuming Fr Viegas composed excellent and appropriate melodies 
for the same,” Fr Rego added.

C. THE BIRTH:

Fr Vasco do Rego returned to India in 1957 and, after about five years of other 
ministries in Pune, was appointed Spiritual Director at the Patriarchal 
Seminary of Rachol in June 1963. Since he had received training in Europe, he 
was asked, that same year, to direct a special ‘Liturgical Retreat’ for priests.

“In those days, our hymns were mostly translated from Portuguese or English. 
For the purpose of that ‘Liturgical Retreat’, I was drawn to compose (lyrics 
and music) about a dozen original Konkani hymns that would be necessary for the 
various steps of the retreat. Those hymns were then officially approved by Fr 
Camilo Xavier of Margão, then president of the Diocesan Commission for Sacred 
Music,” says Fr Rego.

Thrilled to hear these new Konkani hymns, fellow priests quickly learnt them 
from cyclostyled sheets, which Fr Rego had painstakingly prepared with the help 
of some enthusiastic seminarians, during the retreat.

“The participants even had a “practice session” of the hymns during intervals 
between Meditations, etc.,” recalled Fr Rego.

Then came an unusual offer from his friend, Fr Xavier, giving him the 
opportunity to shake himself free from his humiliating experience in Belgium.

“One day, Fr Xavier, my good and personal friend, asked me to translate an 
Italian carol into Konkani, as he wanted to have it sung over All India Radio, 
Panjim, by a choir he directed in Margão. I bluntly rejected the offer, as I 
refused to be a slave to another foreign language (after Portuguese). Fr Xavier 
understood my refusal,” said Fr Rego.

“After this incident, I sat on the side-steps of the Rachol Seminary church 
with my pen and paper one day in October 1963 and composed Goa’s first Konkani 
carol, ‘Visvasacho Dis’. The hymn was quickly approved by Fr Xavier,” he added.

“Had the hour arrived for the realization of that inner communication 
experienced in Belgium in 1952?” wondered Fr Rego.

After that hymn, Fr Rego went on to compose several other lyrics and melodies 
for Konkani hymns, which were also approved for liturgical use.

Fr Rego took pains to clarify that his musical contributions were never aimed 
at personal glory.

“The composition of hymns was never, truly never, for personal interest or 
advantage, name or fame. It was not even for the development of Konkani or to 
contribute to Konkani literature. That is why I had never appended my name to 
each composition when it was published,” explains Fr Rego.

“I just wanted to do the service that Jesus was leading me to do in our 
concrete circumstances: I wanted to “feed” my people, not just with any kind of 
hymns, but with music deeply rooted in the gospel and in our Christian faith.”

“Hence, without any boasting or pride, I must acknowledge with heartfelt 
thanksgiving that all my lyrics are, as competent persons have observed, 
“deeply meaningful, solidly doctrinal, aptly catechetical and liturgically 
suited to our liturgy”, for various occasions. And the melodies which I myself 
composed are simple for singing, as witnessed in our churches and chapels 
etc.,” said Fr Rego.

D. THE PRINT:

Keen to make these hymns readily available, Fr Vasco do Rego then bound his 
cyclostyled hymns into a booklet sometime in 1963.

Incidentally, the title ‘Gaionancho Jhelo’ was coined by Canon Saturnino Dias, 
who was a seminarian under Fr Rego.

“While these hymns were being composed and they were being practised and sung 
in the Rachol Seminary, the need was felt to compile them. I was the lucky 
person to do the job because in those days, much of the typing and cyclostyling 
in the Seminary was done by me,” recalls Fr Dias.

“I discussed with my colleagues about the name for the compilation and, while 
some suggested Gitancho/Songitancho Mollo/Jhelo, I thought of Gaionancho Jhelo 
and I proposed it to Fr Rego. He too accepted the name.”

“I then cyclostyled it in such a way that we could fold the A4-sized papers so 
as to form a small booklet. My seminary companions, such as Manuel Lobo, 
Avinash Rebelo, Jose Roque Gonsalves, Camilo Godinho, Denzil Dias and Ivor 
Rodrigues, helped me fold and present them in small booklets. We worked at 
night, in fact, at a time when we were supposed to maintain rigorous silence, 
after 10 pm.”

“One night, the Rector, Msgr. Carmo da Silva, happened to pass by and on 
hearing the sound of our talk and giggles, he came to check what we were doing. 
Naturally, he did not like the noise and reprimanded us. But he condoned our 
behaviour when we told him that we were preparing a booklet of new Konkani 
hymns and could not do it during the day, as each of us was busy with other 
things.”

Gaionancho Jhelo remained in cyclostyled form for some time and when the 
Diocesan Centre for Liturgy (then known as the Diocesan Liturgical Commission) 
decided to print it, I was already in Rome. I may still have a cyclostyled copy 
of it somewhere in my bookshelves,” added Fr Dias.

E. THE SPREAD:

Fr Vasco do Rego was quick to admit his “poor business skills” in marketing his 
Gaionancho Jhelo.

“I was a terrible businessman. I would spend 2.5 paise from my own personal 
funds to prepare these Gaionancho Jhelo booklets. They were then sold at 3 
paise in B X Furtado (Margao), a meagre profit of 0.5 paise,” laughs Fr Rego. 
“Gaionancho Jhelo soon became a popular Konkani hymn booklet among priests and 
people alike, in different parts of Goa.”

“My cyclostyled booklets must have continued until 1965. In 1966, I approached 
the Tipografia Boa Imprensa (Margão) to print the booklet. All details were 
worked out by me, and I bore all the expenses.”

“However in 1967, I was unable to continue personal funding of the Gaionancho 
Jhelo and hence, I donated the collection to the Diocesan Centre for Liturgy 
(DCL). They were only too happy to accept these ready-made hymn books. It was 
agreed between us that I would continue as editor and do all the services I was 
rendering: composing new hymns, getting others too to compose, selecting and 
editing the same, etc. Everything was done in complete understanding and 
collaboration.”

“The 1967 Edition was printed in the Tipografia Boa Imprensa by the DCL, with 
an Imprimatur dated December 14, 1967 by Bishop Francisco Rebello, who was then 
the Apostolic Administrator of Goa Archdiocese. Incidentally, I left Rachol in 
May 1967,” said Fr Rego.

“Much later, when I was already Rector of the Basilica (June 1979 to June 
1995), Fr Lino de Sá and Fr Eusebio Ferrão were appointed to assist me in the 
job,” added Fr Rego.

Fr Rego continued to compose hymns for the Gaionancho Jhelo for several years. 
Among his numerous contributions, Fr Rego also composed a lengthy 18-verse hymn 
Sonvsarak Jezu Diat, one of the longest hymns in Gaionancho Jhelo, in honour of 
St Francis Xavier.

“This lengthy 18-verse hymn on St Francis Xavier was composed on the occasion 
of the 14th Solemn Exposition of the Relics of St Francis Xavier (1984-85). 
Incidentally, the theme of the Exposition was ‘Sonvsarak Jezu Diat’ (Give the 
world Jesus) and hence, my hymn,” said Fr Rego.

“Composing this long hymn was not a joke. I wanted each stanza to express ways 
and occasions of “giving the world Jesus”. The Maestro Fr Lourdino Barreto did 
a wonderful orchestration of my music and thus heightened my own composition,” 
acknowledges Fr Rego.

Ten years later, the entire year 1994 was devoted in the whole world to the 
‘Family’. So, on the occasion of the 15th Solemn Exposition (1994-95), the 
theme chosen by the Archdiocese was ‘Kuttumbant môg, jivit, kallji; somazant 
nit, bhavponn, xanti: Devachi hich khori bhokti.’ (In the Family: love, life 
and care; in society: justice, sisterly-brotherly relationships, and peace: 
This is true worship of God.)

“It was an occasion for me to compose special lyrics on this theme as well as 
to set them to music. However, this hymn does not appear in the Gaionancho 
Jhelo,” said Fr Rego.

Fr Rego estimates to have composed lyrics to over 300 hymns, besides composing 
music to over 50 hymns.

“I have composed several more hymns, but they have not been included in the 
last edition of Gaionancho Jhelo which was published in 1995, the same year I 
ended my 16-year tenure as Rector of Bom Jesus Basilica,” he added.

Under the Diocesan Centre for Liturgy, the Gaionancho Jhelo has gone through 
eight editions in 1967, 1969, 1974, 1976, 1979, 1984, 1988 and 1995.

F. THE CONFLUENCE:

A lesser known fact is that the hymn ‘Jezu Bhaxen’ in Gaionancho Jhelo has been 
written by the acclaimed Hindu Konkani writer-poet Manoharrai Sardessai. Fr 
Loiola Pereira has been credited for the inclusion of Sardessai’s lyrics in 
Gaionancho Jhelo.

Narrating the story behind the hymn,Fr Pereira said: “I had fallen in love with 
Sardessai's poem ‘Jezu Bhaxen’ from the time it was first published in 1966. I 
preserved with me a handwritten copy I had made of it.”

“Fifteen years later, when I was the music teacher and Choir Director at 
Saligao Seminary, I set a tune to that poem and taught our Seminary Choir, to 
be sung on the stage. I had clearly told my students: “this is not an approved 
hymn, it cannot be sung in church. Besides, this tune is for the stage, not for 
the church. So, it has to remain inside these walls”,” said Fr Pereira.

“I had created both the voice and the instrumental arrangement with a Latin 
American flavour. The boys loved it and some of them “ate the forbidden fruit!” 
During holidays, they taught the song in their parishes; it was soon being sung 
all over Goa.”

“Then came the embarrassment. In view of the rampant use of a non-approved hymn 
in our churches, the Diocesan Commission for Sacred Music asked me to submit my 
composition for due approval and so legitimise it. This was somewhere in 1993. 
It was only then that the Diocesan Centre for Liturgy included the lyrics of 
the song in the Gaionancho Jhelo and thus finalised the 'legalisation'," said 
Fr Pereira.

G. THE RECOGNITION:

Acclaimed Goan Konkani Gospel musicians and former seminarians of Fr Vasco do 
Rego have praised his contributions and have acknowledged his efforts in the 
Gaionancho Jhelo.

Fr Bernardo Cota, presently on the Teaching Staff at the Seminary of Our Lady, 
Saligao-Pilerne, has described Fr Vasco’s compositions as “gems of liturgical 
songs.”

“I was a seminarian in Rachol when the Vatican Council determined that the 
faithful should participate actively in the Holy Eucharist, in their respective 
local languages. And that they should sing as a congregation. This was in 1963. 
Prior to this, people would go to “hear” Mass and they would listen to the 
choir or the Mestri singing in Latin,” recalls Fr Cota.

“Fr Rego, our Spiritual Director, headed the great movement of creating new 
hymns in Konkani (lyrics and music) for congregational singing. He began by 
composing beautiful Christmas Carols, which are still being sung throughout 
Goa. ‘Visvasacho Dis’, ‘Sang Kiteak Ailai Balla’ and ‘Mariechea Khandar Nidla’ 
are some of that first batch of compositions.”

“Then came the Lenten and the Easter season and he came up with unforgettable 
hymns like ‘Tuji Povitrtai’, ‘Tum Mog Moguch Deva’, ‘Patok Mhojem Kedem’, 
‘Mornnantlo Jivo Zalo’, ‘Nirbhagi Amchim Kallzam’, etc.”

Fr Cota said these hymns “were all cyclostyled by the seminarians and spread as 
far as they could go, after obtaining due permission from the diocesan 
authority.”

“Very soon, there was a need to create vernacular hymns to be sung during 
liturgy, like Entrance, Offertory, Communion and Recessional hymns. Again, Fr 
Vasco came up with gems of liturgical songs, based on the Scripture and in 
conformity with the new spirit of the Liturgy, promoted by Vatican II. This was 
the time when they were all published in a book form, under the same name of 
Gaionancho Jhelo.”

“Today, Gaionancho Jhelo has more than 500 hymns, more than 2,000 melodies 
published by the Diocesan Commission for Sacred Music and more than a hundred 
lyricists and music composers, among whom I have contributed with about 200 
melodies,” informed Fr Cota.

Fr Cota said it was heartening to see that each Church and Chapel in Goa has 
its own choir, which renders free service to the Lord, who gifted them with 
their musical talent of singing and playing.

“Most of them sing in voices, at the very least, in two voices. Many choral 
groups or individuals have recorded their singing in well produced and widely 
marketed audio discs. May liturgical musical creations grow and help our 
congregations to participate ever more actively and joyfully in the liturgy,” 
says Fr Cota.

Praising Fr Rego’s “great efforts to make the Word of God known in Konkani,” Fr 
Saturnino Dias said Fr Rego deserved all the credit.

“There is no denying that Fr Rego made great efforts to make the Word of God 
available in Konkani and composed a great number of Konkani hymns and also 
encouraged others to compose hymns in Konkani. He deserves full credit in 
this,” admits Fr Dias.

“In fact, many of us felt that he was overzealous to present it in “pure” 
Konkani by purging all Portuguese influence, including words that had already 
become part of the Konkani vocabulary like “padri” and “altar”, substituting 
them by "iadnik” and “vedi” respectively. This made it difficult for people to 
understand and led many to prefer English to Konkani, stating “tumchi Konknni 
amkam somzonk iena. (We don’t understand your Konkani)”

“Though much effort was made to explain that the new words were taken mostly 
from Sanskrit and Hindi, you will find people till today who prefer English to 
Konkani because of this. In any case, he got full cooperation from the 
Seminarians of Rachol and in a particular way, from our batch,” said Fr Dias.

H. THE CONTRIBUTIONS:

What makes the Gaionancho Jhelo a special collaborative effort is that it is 
truly a “jhelo” (garland) of composers of both lyrics and melodies, who hail 
from all walks of life and across different ages.

Fr Vasco do Rego had encouraged his seminarians to compose lyrics and music for 
hymns as well and he acknowledged the efforts of his students in Gaionancho 
Jhelo.

“Some of my students, like Fr Bernardo Cota, became acclaimed musicians in 
their own right. I’m truly happy and proud that they rose to heights far above 
myself,” admits Fr Rego.

Stating that Fr Rego’s hymns are “very rich in theology”, Fr Lino de Sá 
mentioned that his contribution came in response to the Vatican II Document on 
Sacred Liturgy (1963).

“Fr Rego, at the time Spiritual Director in the Patriarchal Seminary of Rachol, 
came up with the first compositions (lyrics as well as music) for Konkani 
liturgical hymns, according to the spirit of the Council, in order to 
facilitate the active participation of the people in the Mass, celebrated now 
in the vernacular language,” said Fr de Sá.

“He also encouraged seminarians and other talented priests to compose hymns.”

“In due time, the Diocesan Commission for Sacred Music (DCSM) was assigned the 
task to set music to the hymns from this book or examine new musical 
compositions for the same, before submitting them to the approval of the 
ecclesiastical authority.”

“The DCSM has been at this task till date and it keeps publishing such 
compositions (with musical notations) periodically under the name of Devacheam 
Bhurgeanchim Gitam (DBG). So far, the DCSM has brought out 28 issues of DBG,” 
said Fr de Sá.

“In its present format, the Gaionancho Jhelo has gone through eight editions so 
far. Most of the hymns are composed by Fr Rego. The lyrics of his hymns are 
very rich in theology and are strictly metered and rhymed. This book now 
contains a total of 555 hymns, including some traditional ones. Fr Rego has 239 
original lyrics and 66 translated from the original in Latin in this book. Many 
of these have also melodies composed by him.”

“When I was studying Philosophy in Rachol Seminary, the Gaionancho Jhelo 
inspired me to compose some new lyrics, which were included in the 1976 
edition, after due approval of ecclesiastical authorities. Later, some new 
compositions of mine were added in the 1988 edition. In all, 58 hymns in 
Gaionancho Jhelo have my lyrics, while 53 have been melodies composed by me,” 
Fr de Sá added.

Fr de Sá said lyrics in the Gaionancho Jhelo have also been composed by Fr 
Moreno de Souza SJ (22), Fr Aloisio da Cruz SJ (8) and Fr Ubaldo Fernandes SFX 
(4). Besides, six lyrics by Belarmino Lobo from the booklet Povitr Misachi 
Bhett Gaianamnim have also been included in the Gaionancho Jhelo.

“Others who have also composed lyrics for one or two hymns in the Gaionancho 
Jhelo include the priests, Fr Alfred Vas, Fr Anand Aguiar, Fr Anthony 
Rodrigues, Fr Bernardo Cota, Fr Francisco Miranda, Fr Joaquim Loiola Pereira, 
Fr Socorro Dias do Rosario and Fr Tomas D’Aquino Sequeira, as well as the lay 
persons, Alcantara Barros, Anthony D’Souza, Joaquim Rodrigues, Jose Santana 
Cota, Pedro Salvador Carneiro and Raimundo Barreto.”

“Besides, the Gaionancho Jhelo also includes lyrics of traditional hymns (42), 
lyrics by anonymous authors (35) and lyrics by those from Mangalore (5).”

“I have 24 more hymns (lyrics) for special occasions which have the Nihil 
Obstat from the Diocesan Centre for Liturgy and approval of the Diocesan 
Authority. I do hope they will be incorporated in future editions of Gaionancho 
Jhelo,” said Fr de Sá.

As on 2020, as many as 118 people have been credited as composers of melodies 
for the various hymns in the Gaionancho Jhelo.

The 48 priests (in alphabetical order) who have composed melodies for the 
various hymns in the Gaionancho Jhelo are Fr Agnelo D'Souza SFX (Pilar), Fr 
Agnelo Mendes (Moira), Fr Aleixo Menezes (Curtorim), Fr Alexandre Pereira 
(Betalbatim), Fr Aloisio da Cruz SJ (Aldona), Fr Anthony Rodrigues (Canacona), 
Fr Antonio Cotta (Margao), Fr Bernardo Cota (Santa Cruz), Fr Dennis Fernandes 
(Parra), Fr Eufemiano Miranda (Cortalim), Fr Felix Lobo (Chinchinim), Fr 
Francisco Miranda (Cortalim), Fr Freddy Rodrigues SFX (Pilar), Fr George Aguiar 
(Colva), Fr Glen D'Silva SFX (Pilar), Fr Henrique Medeira (Loutolim), Fr Ivo da 
Conceicao Souza (Calangute), Fr Jean da Cruz Fernandes (Benaulim), Fr Joao 
Baptista Viegas (Pilerne), Fr Joaquim Loiola Pereira (Benaulim), Fr Jose (Joe) 
A Rodrigues (Merces), Fr Lino de Sá (Betalbatim), Fr Lourdino Barreto 
(Galgibaga), Fr Lyndon Rodrigues SFX (Pilar), Fr Mansueto Fernandes (Paroda), 
Fr Mariano Silveira (Marcela), Fr Mario Baretto (Verna), Fr Mario Vaz 
(Loutolim), Fr Martinho Fernandes (Neura), Fr Mathew Rodrigues (Usgao), Fr Max 
Gonsalves SFX (Pilar), Fr Nascimento Mascarenhas (Saligao), Fr Nery Mendes SFX 
(Pilar), Fr Olavo Caiado (Carambolim), Fr Olavo Velho Pereira (Benaulim), Fr 
Peter Cardozo SFX. (Pilar), Fr Roland Carvalho (Benaulim), Fr Santana Carvalho 
(Aldona), Fr Santana Faleiro (Raia), Fr Saturnino Mascarenhas SFX (Pilar), Fr 
Sertorio Rodrigues (Raia), Fr Simon D’Cunha (Azossim), Fr Socorro Dias do 
Rosario (Agassaim), Fr Tomas D'Aquino Sequeira (Corlim das Ilhas), Fr Tony 
D’Souza (Assagao/Mumbai), Fr Valmiki Dias (Arossim-Cansaulim), Fr Vasco do Rego 
SJ (Panjim) and Fr Vijay Anand (Aldona).

Incidentally, Fr Bernardo Cota has been one of the prolific composers, having 
contributed about 200 melodies for the various hymns in the Gaionancho Jhelo.

The 70 lay people (in alphabetical order) who have composed melodies for the 
various hymns in the Gaionancho Jhelo are Abrao D'Souza (Siolim), Agostinho da 
Fonseca (Calangute), Alcantara Barros (Velim), Alberto Baretto (Santa Cruz), 
Albino Fernandes (Consua-Verna), Alex Rodrigues (Malad-Mumbai), Armstrong 
Monteiro (Loutulim), Anthony D'Souza (Siolim/Mumbai), Anthony Calisto Vaz 
(Piedade), Aquino Almeida (Velim), Augusto Costa (Panchwaddi), Benny Fred 
Fernandes (Benaulim), D X Tavares (Aldona), Domnic C D'Souza (Cansa-Tivim), 
Dominic Peixoto (place unknown), Esmera Remedios (place unknown), Eustaquio 
Souza (Saligao), Fabiola Lopes (Old Goa), Fernando Afonso (Taleigao), Fexson J 
Colaco (place unknown), Francis Anthony Fernandes (Saligao), Francis Rodrigues 
(Corlim das Ilhas), Francisco Quadros (Bastora), George D'Gama (Saligao), 
Irineu D'Souza (Vasco), James Colaco (place unknown), Jerome Rodrigues 
(Paroda/Mumbai), Jerry Cardozo (Loutulim), Joao Francisco Goes (Chinchinim), 
Joaquim (Jack) Rodrigues (Anjuna), Joaozinho (Johnson) Carvalho (Siolim), Joel 
Fernandes (place unknown), John Amiano D'Souza (Salvador do Mundo), Johnny 
D'Cruz (Moira), Jose Antonio Dias Mendes (Chinchinim), Jose Santana Cota (Santa 
Cruz), Josefato Vales (Seraulim), Joseph Noronha (place unknown), Ligorio 
Fernandes (Benaulim), Lourenco Coutinho (Telaulim-Navelim), Luis Cota (Santa 
Cruz), Luis Coutinho (Orlim), Manuel Alphonso (Seraulim/Mumbai), Manuel 
Fernandes (place unknown), Maurelio A Cotta (Margao), Melcon Texeira 
(Cortalim), Merwin Mascarenhas (Duler-Mapusa), Micael Martins (Orlim/Mumbai), 
Nelson D'Silva (Velsao), Noel Fernandes (Saligao), Orlando B Vaz (Saligao), P A 
Mascarenhas (Santa Cruz-Mumbai), Pascoal Lopes (Calangute), Pedro Antonio 
D'Costa (Aldona), Pedro Salvador Carneiro (Ucassaim), Raimundo Barreto 
(Loutulim), Reagan Fernandes (Loutulim), Ronny Fernandes (Loutulim), Rosario 
Fernandes (Candolim), Santana D'Souza (Candolim), Sebastian de Souza (place 
unknown), Sebastiao (Seby) Fernandes (Loutulim), Soter D'Souza (Porvorim), V J 
Fernandes (place unknown), Valentine D'Souza (place unknown), Valentino Mendes 
(Ucassaim), Vanessa Dias (Ambora-Camurlim), Varela Caiado (Merces), Victor da 
Costa (Curtorim) and Zindo Colaco (Baina-Vasco).

According to Fr de Sá, the cover of the present (eighth) edition of the 
Gaionancho Jhelo has been designed by Fr Olavo Velho Pereira of Benaulim.

Incidentally, the Gaionancho Jhelo is not just a collection of hymns, but it 
also includes the Order of the Mass in the first section of the hymnal, making 
it a perfect companion for Catholics participating in Masses celebrated in 
Konkani.

Besides the several composers of melodies for the hymns in the Gaionancho 
Jhelo, a number of priests and lay people have also composed melodies for the 
various sung parts of the Mass and even for responsorial psalms.

“These compositions are not included in the Gaionancho Jhelo, but are published 
in the periodical of the Diocesan Commission for Music, Devacheam Bhurgeanchim 
Gitam, with musical notations,” says Fr Loiola Pereira.

According to Fr de Sá, as many as 21 priests and 20 lay people have composed 
melodies for the various sung parts of the Mass -- which are featured in the 
first section of the Gaionancho Jhelo -- and for the responsorial psalms.

The 21 priests (in alphabetical order) are Fr Agnelo D’Souza SFX (Pilar), Fr 
Agnelo Mendes (Moira), Fr Antonio Cotta (Margao), Fr Bernardo Cota (Santa 
Cruz), Fr Felix Lobo (Chinchinim), Fr Francisco Miranda (Cortalim), Fr Henrique 
Medeira (Loutulim), Fr Jean da Cruz Fernandes (Benaulim), Fr Joao Baptista 
Viegas (Pilerne), Fr Joaquim Loiola Pereira (Benaulim), Fr Jose (Joe) A 
Rodrigues (Merces), Fr Lino de Sá (Betalbatim), Fr Lourdino Barreto 
(Galgibaga), Fr Marian Dias, SFX (Pilar), Fr Martinho Fernandes (Neura), Fr Max 
Gonsalves, SFX (Pilar), Fr Peter Cardoso, SFX (Pilar), Fr Reagan Fernandes, SFX 
(Pilar), Fr Tomas D’Aquino Sequeira (Corlim das Ilhas), Fr Tony D’Souza 
(Assagao/Mumbai) and Fr Vasco do Rego, SJ (Panjim).

The 20 lay people (in alphabetical order) are Abrao D’Souza (Siolim), Agostinho 
da Cruz (Curtorim), Alcantara Barros (Velim), Conchita Ribeiro (Saligao), 
Eustaquio Souza (Saligao), Francis Anthony Fernandes (Saligao), Irineu D’Souza 
(Vasco), Jerome Rodrigues (Paroda/Mumbai), Joaquim (Jack) Rodrigues (Anjuna), 
Jocelyn Dias (Chinchinim), Jose Santana Cota (Santa Cruz), Joseph Noronha 
(place unknown), Manuel Alphonso (Seraulim/Mumbai), Maurelio A Cotta (Margao), 
Micael Martins (Orlim), Pascoal Lopes (Calangute), Sebastiao (Seby) Fernandes 
(Loutulim), Terezinha da Costa (place unknown), Vanessa Dias (Ambora-Camorlim) 
and Varela Caiado (Merces).

The youngest composer of an approved liturgical melody has been a 12-year-old 
boy and at least 11 others have also composed melodies for hymns while they 
were in their teens.

The credit for identifying these talented boys, mentoring them and honing their 
musical skills goes to Fr Loiola Pereira.

“When I used to teach in the Saligao Seminary (1980-87), I would encourage 
musically gifted students to compose tunes for the hymns in the Gaionancho 
Jhelo. I would listen to them, write the tunes down and send them for the 
approval of the Diocesan Commission for Sacred Music. I am happy that at least 
12 of these young lads, who would have been between 12 and 19 years, feature in 
the list of those whose musical compositions are sung today in our churches,” 
said Fr Pereira.

“I must specially mention Francis Anthony Fernandes, Johnny D'Cruz and Merwin 
Mascarenhas: they must have been in Std 8 or Std 9 when their melodies were 
approved. Francis Anthony Fernandes must have been just 12 years old; his very 
short and lilting melody, "Jezuchea nanvan, Bapa" -- a response at the Prayer 
of the Faithful -- is sung full-throatedly, even today, in every church and 
chapel of Goa,” he added.

I. THE TRIBUTE:

In his research paper presented at a seminar on ‘Prosody in Konkani Religious 
Literature’ at Kala Academy, Panjim, on October 29, 2011, Fr Lino de Sá said 
the lyrics of Fr Vasco do Rego “are based on Christian teachings and on the 
Bible, full of theology and inspiration for the daily living of a Christian who 
tries to live by his faith and morals. His language is of high standard, yet 
simple.”

Fr Loiola Pereira, who has composed nearly 30 melodies for the various hymns, 
has described Fr Rego as a man of many parts: “a spiritual guide, a theologian, 
a Biblicist, a Konkanist, a lyricist, a musical composer and much more.”

“With this multi-faceted personal background, he became, by God’s Providence, 
one of the most outstanding and reliable catalysts in helping the Church in Goa 
integrate herself in the global process of church renewal set up by the Second 
Vatican Council (1963-1965),” said Fr Pereira.

“The reforms of Vatican II prescribed that the liturgical celebrations be 
celebrated in the local languages, rather than in Latin, and encouraged the 
‘full, conscious and active participation’ of all in the liturgy.”

“It was here that Fr Rego’s talents yielded a hundred per cent returns. Among 
his various and gigantic contributions to the vernacular corpus of liturgical 
publications, the Gaionancho Jhelo was perhaps his favourite baby. Christened 
by him nearly 60 years ago, this Konkani hymnal has seen eight editions and 
lakhs of copies to date,” said Fr Pereira.

“Out of some 550 hymns, more than 300 have been written by Fr Rego, many of 
which carry also a melody composed by him. His poetry wells up from within his 
heart and his heart is caught up in the heart of God the Ab’ba, the Eternal 
Father. His poems shine at once through their sheer beauty in form and their 
lofty content.”

“As a result, the Gaionancho Jhelo is not just a book of religious poems, but a 
veritable summula of Catholic theology and spirituality, perhaps one of the 
best exemplars of a Catholic Hymnal ever,” sums up Fr Pereira.

END

[The writer wishes to express his deep gratitude to Fr Vasco do Rego, Fr 
Joaquim Loiola Pereira, Fr Lino de Sá, Canon Saturnino Dias and Fr Bernardo 
Cota for their valuable inputs to, and recollections of, the fascinating story 
behind the Gaionancho Jhelo]



Reply via email to