Re: [Goanet] Decoding the Surname

2008-07-20 Thread JOHN MONTEIRO
Hi Olga
   
  Thank you for the link, I was curious as to the meaning of my surname.  
During the first year of our marriage my wife Pamela asked me for the meaning 
of my surname, I had no idea (still whizzing about trying to find out where my 
dad went all those years ago) so I contacted one these commercial companies 
that make up heraldic shields, they search your surname & supply a "heraldic" 
theme to a framed certificate.  
   
  I got one of these framed certificates some 18 years ago, noting that 
"Monteiro" was deemed to mean a HUNTER in the employ of the Monarch, 
(allegedly), This would mean the PORTUGUESE MONARCHY & can be traced back to 5 
or 6 centuries when the then monarchs used to hunt with dogs, 
birds/hawks/falcons & on horse-back with other 'hunting tools', such as 
rods/spears & arrows etc.  
   
  The Monteiro or Hunter was in charge of the hunting animals, hunting 
equipment & arranging the gaming for the Monarch. The areas were very hilly / 
moutainous so I wondered if there was a mix between Monte (for Hill) and 
Moneiro (for Hunter), in your listings, or perhaps a combination, or could it 
be a typo? 
   
  I saw that Selma's surname (from hubby no doubt) was about right, an Oak 
Tree. However one of my father's (middle names) Teles meaning Saddle Cloth, was 
right on the nose, ha ha.
   
   
  Gracious Hunter... aka John (Joao) Monteiro
   
   
  
--

Olga Maciel <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
  Meanings of surnames
http://groups.yahoo.com/group/MangaloreanCatholics/message/2870
   
  
-



Regards
  John Monteiro  


[Goanet] Decoding the Surname

2008-07-20 Thread Olga Maciel

Meanings of surnames
 
http://groups.yahoo.com/group/MangaloreanCatholics/message/2870
 
Olga Maciel
_
Play and win great prizes with Live Search and Kung Fu Panda
http://clk.atdmt.com/UKM/go/101719966/direct/01/

[Goanet] Decoding the Surname

2008-07-20 Thread JoeGoaUk
 Decoding the Surname 

By Prajal Sakhardande

Goan surnames have a deep-rooted history. Following conversions, the Hindus and 
Muslims of Goa acquired new Portuguese surnames. Many of the Christian families 
in Goa have traced their original Hindu surnames. Many have shown keen interest 
in finding their roots in their Hindu ancestry. It is very interesting. For 
example, my colleague and teacher Dr Zinia Sequeira Lobo D’Silva has traced 
her original Hindu surname to Kamat. In the year 1596, the Dangui family of 
Banavlim or Benaulim village of the Salcette taluka were converted to 
Christianity and were given a new surname - Pereira.

Mention is made of the son of Mhallu Dangui who was converted to Antonio 
Pereira. A senior friend of mine from Benaulim goes by the same name and traces 
his Hindu ancestry to the surname Dangui. Some Portuguese surnames of Goans 
have very interesting etymologies for example the surname Coelho means a rabbit 
in Portuguese. The surname Pimenta is pepper (chilly), Pinheiro is pine tree in 
Portuguese and Pinho is pine.

The very popular Portuguese Goan surname Pinto means chick while Oliveira means 
olive tree. In Portuguese the surname Alemao means German. Costa simply means 
Coast. The surname Lobo means a wolf in Portuguese, Leitao means suckling 
pigling, Caldeira means boiler, the surname Carvalho means an Oak tree. Velho 
stands for old man or old woman. Sardinha stands for Sardine.

The surname Rocha means a rock. Topography, flora and fauna seem to be 
reflected in these surnames. In Goa too we have surnames depicting nature, for 
example we have surnames like Ambe (mango), Sakhardande (sugarcane), Kande 
(onions), Bhende (ladyfingers) amongst others.

Coming back to the Portuguese Goan surnames, Mesquita means a mosque. This 
surname might have etymological roots in the Arab connection with the Iberian 
Peninsula of which Spain and Portugal are a part. For example in Konkani we 
address the Muslims as “Moir” corrupted version of the word “Moor” 
which stands for Arabs as the Portuguese addressed them. We adopted this word 
in Konkani for the Goan Muslims.

Due to the Arab rule over Portugal, Arabic words such as Kameez for a shirt was 
adopted and corrupted to Khomis in Portuguese which was also introduced in 
Konkani is one side of the story of linguistic exchange.
These are very interesting historical linguistic exchanges whose etymological 
roots are deeply rooted in the political and socio-cultural heritage of the 
nations and peoples. Thus the travel or journey of a simple Arabic word Kameez 
or the Portuguese word Camisa which means shirt might have had the more 
plausible vice-versa exchange as the Arabs never wore a shirt which the 
Portuguese wore and when the Arabs conquered the Iberian peninsula and ruled 
Spain and Portugal they borrowed this word Camisa from the Portuguese and 
adopted it for their famous dress Salwar Kameez. Thus we find that etymology is 
the key to history.

In the coming weeks let us dig deep into the history of Goan surnames, 
linguistic exchanges and cultural inheritance.

Source: NT

[EMAIL PROTECTED]
   
  for Goa & NRI related info...
   http://in.groups.yahoo.com/group/GOAN-NRI/ 
   
  For Goan Video Clips
  http://youtube.com/joeukgoa


  __
Not happy with your email address?.
Get the one you really want - millions of new email addresses available now at 
Yahoo! http://uk.docs.yahoo.com/ymail/new.html