Hello Henrik, hello friends,
Let me try to explain follow (in my poor English, my apologizes): David
Miranda often tries to preach and pray in Portuguese and Spanish in the
'same time'. This has logic (for him): Many of the programs from IPDA are
transmitted from Sao Paulo City in real time to Peru, for example, and other
South American countries. 

This transmission also goes // to Fortaleza, Recife, Porto Alegre, Belo
Horizonte, and to other little cities in Brazil and other countries. That is
the confusion focus for DXers.

If you listen Radio Victoria, Lima 6020 or 9720, for example, frequently you
hear the same program // with the tx to Sao Paulo City (In Portuguese). In
the middle of the sentences in Portuguese, they bring many Spanish words.

Again, David Miranda himself does a mix of languages (in this case,
Portuguese and Spanish). The word 'poderoso' (powerful) in Portuguese is
spoken with a slow 's'. In Spanish the same word, 'poderoso', but with a
strong 's' (as 'ss') and so. The pray often begins with 'Poderoso Diós' (in
Spanish) and the next words of the sentence, in Portuguese.

David Miranda really tries to speak Spanish and Portuguese with Peruvian
people and Brazilian people without translator. 

But this is DM, other preachers of IPDA with the same case are not
recognized. I everyday listen MW here in São Bernardo City, 20 km from São
Paulo, and in the night it is possible to catch many frequencies with the
service of IPDA. One or two minutes by each from these transmissions are the
sufficient to identify certain cases. Other preachers from IPDA don't preach
and pray in two languages. Just DM. 

Also, IPDA don't irradiate 24 h the same program style here in São Paulo via
MW or FM. I think 50 % of the day are a real time tx of the church services
in São Paulo with the identification 'Sede Mundial da Igreja Pentecostal
Deus é Amor, Avenida do Estado 4578, na Baixada do Glicério...'. The other
%, other segments with contact from speakers in the studio. Other stations
in many hours of the day just bring local programs from IPDA, not in net
with IPDA São Paulo. In my opinion this is the case of the 1300 kHz file.
The speaker is unknown here in the region of São Paulo. But I think this
case is solved. 

73, 

Rudolf Grimm



-----Mensagem original-----
De: [EMAIL PROTECTED]
[mailto:[EMAIL PROTECTED] Em nome de Rocco Cotroneo
Enviada em: terça-feira, 12 de setembro de 2006 15:29
Para: Hard-Core-DX@hard-core-dx.com
Assunto: Re: [HCDX] UNID 1300 kHz - Spanish language religion program

This is my impression, too. He does not sound as a Brazilian speaking. Pay
attention to that "poderoso": no Brazilian, from any region, pronounces that
"s", as a Spanish mother tongue does. But it may well be a English mother
tounge: it happens to people who speak both Spanish and Portuguese to mix up
a little bit when deciding which is the right "s" to pronounce, for example,
in the word "poderoso" or "rosa".
The preacher here is clearly imitating David Miranda style, so I would stick
to the IPDA. Usually are Brazilian born preachers who use "portunhol" in
other LA countries, not Hispanics in Brazil... Maybe it's not Brazil he
listened to, after all.
Rocco









On 9/12/06, Henrik Klemetz <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> Rocco,
> My impression is that the preacher could have Spanish
> as his mother tongue. (Or maybe Irish, as our DXing
> friends wants to have it, hmmm). He does not seem to
> be Brazilian born. I would not be able to say if he is
> a "nordestino" or not (although I do not think he is).
> What do you think?



---[Start Commercial]---------------------

World Radio TV Handbook 2006 is out. 
Order yours from 
http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0823059367/hardcoredxcom/

---[End Commercial]-----------------------
________________________________________
Hard-Core-DX mailing list
Hard-Core-DX@hard-core-dx.com
http://arizona.hard-core-dx.com/mailman/listinfo/hard-core-dx
http://www.hard-core-dx.com/
_______________________________________________

THE INFORMATION IN THIS ARTICLE IS FREE. It may be copied, distributed
and/or modified under the conditions set down in the Design Science License
published by Michael Stutz at 
http://www.gnu.org/licenses/dsl.html

Reply via email to