Israeli Knesset marks Yiddish Day

For the first time since its founding, the Knesset is officially 
marking Yiddish Language and Culture Day on Tuesday (May 26). A 
Yiddish-Hebrew Knesset lexicon was released for the occasion.

The date for the parliamentary nod to Yiddish, a language once spoken 
by more than 12 million Jews, was selected to mark 150 years since 
the birth of the Yiddish author Shalom Aleichem. This past week was 
also the 20th anniversary of the founding of Yiddishshpiel, Tel 
Aviv's all-Yiddish theater.

The day's events include a joint meeting of the Knesset's Absorption, 
Immigration and Diaspora Committee and the Education and Culture 
Committee to discuss Yiddish culture. The Knesset is also holding a 
special session to discuss the place of Yiddish in modern Israeli 
society. Foreign Minister Avigdor Lieberman and Deputy Minister of 
Pensioners Affairs Leah Ness are delivering the main speeches of the session.

Ahead of the unique Knesset session, a lexicon of the Yiddish 
translations of several key phrases often used by Israeli 
parliamentarians was distributed to all Knesset members. A few key 
phrases from the lexicon that veteran MKs may find useful include:

Ich hob eich nisht geshtert, toshter nisht mir! - "I didn't interrupt 
you, don't interrupt me!"

Ich ruf eich tzum seder dus ershte mol.... - "I am calling you to 
order for the first time...."

Ordners, derveitert im fun zal! - "Ushers, remove him from the hall!"

Vehr siz far, zol veilen 'far'. Vehr siz keigen, zol veilen 'keigen'. 
- "Whoever is in favor, vote 'in favor'. Whoever is opposed, vote 'opposed'."

In the Knesset auditorium, members of the Yiddishshpiel theater 
troupe are performing songs and selected scenes from the Yiddish 
theater and from Jewish tradition. Throughout the day, the Knesset 
halls will host an exhibition from the Shalom Aleichem House, which 
is dedicated to preserving the author's legacy.

More than 450 people were invited to take part in the Knesset 
festivities and events.

Mameloshen

Behind the cultural initiative stands Knesset Member Lia Shemtov 
(Israel Beiteinu), chairperson of the Knesset Immigration, Absorption 
and Diaspora Committee, who grew up speaking Yiddish in her family 
home in the Ukraine.

"This language represents for me the language, culture and history of 
the Jews of Europe," Shemtov said. "Yiddish is a rich, pungent, 
humorous, sweet and indulgent language. ...Yiddish, for me, is mein 
mameloshen, mein tateloshen, mein bubbeloshen und mein zeydeloshen 
('my mother tongue, my father tongue, my grandmother tongue and my 
grandfather tongue')."

The two parties with the most Yiddish speakers, Shemtov said, are 
Yisrael Beiteinu and the Ashkenazi hareidi-religious United Torah 
Judaism party. Three Yisrael Beiteinu MKs - Shemtov, Avigdor 
Lieberman and David Rotem - speak Yiddish, as do all five MKs from 
UTJ. Other MKs who list Yiddish as an additional language on their 
official Knesset webpages are Avishai Braverman (Labor), Shai Hermesh 
(Kadima) and Yaakov "Ketzaleh" Katz (National Union).

Arutz Sheva



Messages and opinions expressed on Hasafran are those of the individual author
and are not necessarily endorsed by the Association of Jewish Libraries (AJL)
===========================================================
Submissions for Ha-Safran, send to: Hasafran @ lists.acs.ohio-state.edu
SUBscribing, SIGNOFF commands send to: Listproc @ lists.acs.ohio-state.edu
Questions, problems, complaints, compliments;-) send to: galron.1 @ osu.edu
Ha-Safran Archives:
Current:
http://www.mail-archive.com/hasafran%40lists.acs.ohio-state.edu/maillist.html
History:
http://www.mail-archive.com/hasafran%40lists.acs.ohio-state.edu/history.html
AJL HomePage http://www.JewishLibraries.org

Reply via email to