Le-hayim or Le-hayem

2005-02-28 Thread Heidi G. Lerner
Dear Group, When I have lamed,het,yud,mem sofi in a Yiddish context would it be transcribed as: Le-.hayim or Le-.hayem. This would be as a toast and not giving something to a fellow named Hayem. Thanks, Heidi Heidi G. Lerner Hebraica/Judaica Cataloger Catalog Dept. Stanford Univ. Libraries

Re: Le-hayim or Le-hayem

2005-02-28 Thread Robert Talbott
heidi: weinreich has an entry for this in the lameds. he says lehaim. i think one might be able to argue for lehayem, but my personal choice would be to follow weinreich. do what is good in your eyes. b At 08:20 AM 2/28/2005 -0800, you wrote: Dear Group, When I have lamed,het,yud,mem sofi in

Re: delay

2005-02-28 Thread Yossi Galron
At 02:43 PM 2/28/2005, Nancy wrote: Yossi, isn't there a way to set up the list so that only subscribers may post messages? (I know they don't want that for Hasafran, but it seems legitimate for Heb-NACO.) --Nancy It was set-up like this (for subscribers only) and Korean junk mail succeeded

Re: Lekhaim [le-hayim]

2005-02-28 Thread Heidi G. Lerner
Thanks to all the respondees (Bob, Stanley, Zachary). I think that le.haim is the way to go. Have we come to a consensus on how to handle the hypen that would appear in Hebrew transcriptions? I believe that Bob has suggested that we not include the hyphen when Weinrich enters these under their

Re: Le-hayim or Le-hayem

2005-02-28 Thread Stanley Nachamie
Robert Talbott wrote: weinreich has an entry for this in the lameds. he says lehaim. i think one might be able to argue for lehayem, but my personal choice would be to follow weinreich. Sorry if other respondents have already touched on these points: *It seems strange that Weinreich would