----- Original Message -----
Sent: Friday, July 22, 2005 7:25 AM
Subject: [Fwd: Re: [PCCLIST] Proposed deletion of LCRI 1.0G]

See an interesting point about French acronyms.
--Joanna


-------- Original Message --------
Subject: Re: [PCCLIST] Proposed deletion of LCRI 1.0G
Date: Fri, 22 Jul 2005 09:23:04 -0400
From: Jonathan David Makepeace <[EMAIL PROTECTED]>
Reply-To: Program for Cooperative Cataloging <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]



I support the proposed deletion of LCRI 1.0G, at least with regard to the French language.

In the old days French-language typewriters could not supply accent marks for capital letters, which affected typographical conventions in general.  With the switch to text-editing software that changed, which is no doubt why Libraries and Archives Canada changed its practice.

My copy of the 5th ed. of «Le français au bureau» published by l'Office de la langue française (of Quebec) states on page 143 (and I translate loosely): "We should take note from the very beginning that, in conformity with all the typographical conventions and a notice of recommendation from l'Office de la langue française, capital letters take accents, the tréma and the cédille whenever small letters would take them."

The only exception is for «sigles» (the English word escapes me, it might be "acronym") like «UQAM» for l'Université du Québec à Montréal.  The A does not take an accent in this case because UQAM is considered a word onto itself.

Jonathan David Makepeace
Leddy Library
University of Windsor
Windsor, Ontario
-- 
Joanna K. Dyla
Head, MARC Unit
Cataloging & Metadata Services
Stanford University Libraries
650-723-2529
[EMAIL PROTECTED] 

Reply via email to