----- Original Message -----
From: Joanna K. Dyla
To: Inna Gudanets ; Kay Teel ; Heidi G. Lerner
; pjrolla ;
Greta de
Groat ; [EMAIL PROTECTED] ; Robert
Rohrbacher ; Soobum Kim ; Margaret Lu
Sent: Friday, July 22, 2005 7:25 AM
Subject: [Fwd: Re: [PCCLIST] Proposed deletion of LCRI
1.0G] --Joanna -------- Original Message --------
I support the proposed deletion of LCRI 1.0G, at least with regard to the French language. In the old days French-language typewriters could not supply accent marks for capital letters, which affected typographical conventions in general. With the switch to text-editing software that changed, which is no doubt why Libraries and Archives Canada changed its practice. My copy of the 5th ed. of «Le français au bureau» published by l'Office de la langue française (of Quebec) states on page 143 (and I translate loosely): "We should take note from the very beginning that, in conformity with all the typographical conventions and a notice of recommendation from l'Office de la langue française, capital letters take accents, the tréma and the cédille whenever small letters would take them." The only exception is for «sigles» (the English word escapes me, it might be "acronym") like «UQAM» for l'Université du Québec à Montréal. The A does not take an accent in this case because UQAM is considered a word onto itself. Jonathan David Makepeace Leddy Library University of Windsor Windsor, Ontario -- Joanna K. Dyla Head, MARC Unit Cataloging & Metadata Services Stanford University Libraries 650-723-2529 [EMAIL PROTECTED] |