您好,
有人发表了一条针对 pitivi — master — po(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/pitivi/master/po/zh_CN
修正空格及标点符号问题。
lumingzh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要向此群组发帖,请发送电子邮件至
您好,
gnome-builder — master — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-builder/master/po/zh_CN
重新修正一个翻译。
lumingzh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要向此群组发帖,请发送电子邮件至
您好,
有人发表了一条针对 geary — master — po(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/geary/master/po/zh_CN
大家好。
因发现Geary邮件的原有简体中文翻译文件中有一些未完工及不正确的地方,所以昨天重新翻译并校对了一下。现在提交。
欢迎大家试用并参与修订。感谢。
Aerowolf
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
您好,
gnome-builder — master — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-builder/master/po/zh_CN
修正所有空格及标点符号不统一、不规范等问题,待审阅,谢谢。
lumingzh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
您好,
gnome-terminal — master — po(中文(中国))现在的状态是“待复查”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-terminal/master/po/zh_CN
“单元格高度的缩放系数,用于增加行间距。(不增加字体高度)”,句号应该在括号后,其他几处有类似问题。
Mingcong Bai
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
您好,
gnome-music — master — po(中文(中国))现在的状态是“已审阅”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-music/master/po/zh_CN
没问题。顺便补全翻译。
Mingcong Bai
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要向此群组发帖,请发送电子邮件至
您好,
gnome-logs — master — po(中文(中国))现在的状态是“待复查”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-logs/master/po/zh_CN
“2016年1月22日 或 2016-01-22”,注意空格…… 建议“2016 年 1 月 22 日,或 2016-01-22”?
Mingcong Bai
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
您好,
gnome-calculator — master — po(中文(中国))现在的状态是“待提交”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-calculator/master/po/zh_CN
感谢。
Mingcong Bai
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要向此群组发帖,请发送电子邮件至
您好,
evince — master — po(中文(中国))现在的状态是“已审阅”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/evince/master/po/zh_CN
看起来没问题。顺带补全。
Mingcong Bai
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要向此群组发帖,请发送电子邮件至
您好,
libgweather — master — po(中文(中国))现在的状态是“已审阅”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/libgweather/master/po/zh_CN
修改看起来问题不大,顺便补全。
Mingcong Bai
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
您好,
gnome-builder — master — po(中文(中国))现在的状态是“待复查”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-builder/master/po/zh_CN
几个问题:
- “调色板: ”后面多了个空格。
- “与 Git 集成”里面的“与”也许没有必要?
- “帮助 (_H)”这里请不要在中文和括号之间添加空格,参见
https://repo.aosc.io/aosc-l10n/zh_CN_l10n_1.5.4.pdf。
除此之外没有太明显的问题,注意重新阅读比较长的句子,自己确定下是否通顺。
您好,
evolution-data-server — master — po(中文(中国))现在的状态是“待复查”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/evolution-data-server/master/po/zh_CN
几个问题:
- “无法认证 POP 服务器 %s:”可以考虑翻译为“无法通过 POP 服务器 %s 认证:”。
- “解析正则表达式错误”,此处使使用“错误”的话词态可能有问题,考虑用“出错”?
- 中文和半角括号之间是否加空格这件事情还得看 Aron Xu 的表态,我个人感觉没问题。
- “未知的错误”,“的”是多余的。
-
您好,
seahorse — master — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/seahorse/master/po/zh_CN
再次补全,请求审核?
Mingcong Bai
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要向此群组发帖,请发送电子邮件至
您好,
nautilus — master — po(中文(中国))现在的状态是“待复查”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/nautilus/master/po/zh_CN
其余部分问题不大,但是年份“2018年 4月 27日”这样依然不妥,建议使用如下格式:
“%Y 年 %-m 月 %-e 日”,得到结果“2018 年 4 月 27 日”,要不不加空格,要不请确保添加的统一性。
Mingcong Bai
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google
您好,
gnome-font-viewer — master — po(中文(中国))现在的状态是“待提交”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-font-viewer/master/po/zh_CN
Looks good to me.
Mingcong Bai
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
您好,
gnome-software — gnome-3-28 — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-software/gnome-3-28/po/zh_CN
没有评论
Mingcong Bai
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
您好,
bijiben — gnome-3-28 — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/bijiben/gnome-3-28/po/zh_CN
没有评论
Mingcong Bai
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。
要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
要向此群组发帖,请发送电子邮件至
Hello, members of the Chinese (simplified) team.
The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file:
http://translationproject.org/PO-files/zh_CN/cryptsetup-2.0.3.1.zh_CN.po
In this file 434 messages are already translated, corresponding to 64%
of the original text size in
Hello, members of the Chinese (simplified) team.
The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file:
http://translationproject.org/PO-files/zh_CN/cryptsetup-2.0.3.1.zh_CN.po
In this file 160 messages are already translated, corresponding to 23%
of the original text size in
19 matches
Mail list logo