Re: [IAEP] MOTION to budget professional services for a Yoruba-Igbo XO build WAS [Re: Yoruba localization contract completed

2017-06-12 Thread Laura Vargas
Samson, It is so sad that you have decided not to second the motion to support an XO build that includes the Yoruba and Igbo translations. After US$ 4,000, almost a year that translations were completed, and an extensive list of voluntary hours invested from many members of the community, such

Re: [IAEP] MOTION to budget professional services for a Yoruba-Igbo XO build WAS [Re: Yoruba localization contract completed

2017-06-06 Thread Laura Vargas
Samson, It is nice to hear there is interest in the build directly from Nigeria :D I don't think there is any conflict of interest for you to second this motion so we can start defining the work to be done. Regards and blessings laura v 2017-06-05 8:40 GMT-05:00 David Ally

Re: [IAEP] MOTION to budget professional services for a Yoruba-Igbo XO build WAS [Re: Yoruba localization contract completed

2017-06-04 Thread Laura Vargas
2017-06-03 11:04 GMT-05:00 Chris Leonard : > On Sat, Jun 3, 2017 at 10:02 AM, Laura Vargas > wrote: > > >> > So, I propose the following Motion: > >> > > >> > SL will allocate a budget of US$TBD for "professional services" > required > >> > to >

Re: [IAEP] MOTION to budget professional services for a Yoruba-Igbo XO build WAS [Re: Yoruba localization contract completed

2017-06-03 Thread Samson Goddy
Are you a Nigerian? Me too, this is going to be my third time coming to lagos. I have been living in Port Harcourt, how did you propose we discuss? i am mostly available via Google Hangout? i and walter are planning workshop around Sugar in Nigeria soon. Maybe you can be of help too then we will

Re: [IAEP] MOTION to budget professional services for a Yoruba-Igbo XO build WAS [Re: Yoruba localization contract completed

2017-06-03 Thread Chris Leonard
On Sat, Jun 3, 2017 at 10:02 AM, Laura Vargas wrote: >> > So, I propose the following Motion: >> > >> > SL will allocate a budget of US$TBD for "professional services" required >> > to >> > create a fitable image for Samson's and Ibiam's young XO partners in >> > Africa.

Re: [IAEP] MOTION to budget professional services for a Yoruba-Igbo XO build WAS [Re: Yoruba localization contract completed

2017-06-03 Thread Laura Vargas
2017-06-03 1:12 GMT-05:00 Chris Leonard : > On Fri, Jun 2, 2017 at 4:26 PM, Laura Vargas > wrote: > > Hi SLOBs, > > > > Some time has passed and this wonderful translations haven't reach the > > children yet! > > > > The PO files exists, but there

Re: [IAEP] MOTION to budget professional services for a Yoruba-Igbo XO build WAS [Re: Yoruba localization contract completed

2017-06-03 Thread Samson Goddy
Hi David, Thanks for reaching out, are you currently in Africa(Nigeria)?, because i stay in Port Harcourt and i will be coming to lagos in few weeks for my visa so we could meet up if you are in Nigeria. Samson G On Sat, Jun 3, 2017 at 11:47 AM, David Ally wrote: > Dear

Re: [IAEP] MOTION to budget professional services for a Yoruba-Igbo XO build WAS [Re: Yoruba localization contract completed

2017-06-03 Thread Chris Leonard
On Fri, Jun 2, 2017 at 4:26 PM, Laura Vargas wrote: > Hi SLOBs, > > Some time has passed and this wonderful translations haven't reach the > children yet! > > The PO files exists, but there is an urgent need to create a build that > includes them so that Samson and Ibiam

Re: [IAEP] MOTION to budget professional services for a Yoruba-Igbo XO build WAS [Re: Yoruba localization contract completed

2017-06-02 Thread Samson Goddy
Hi all, Thanks laura for bringing this up. I have working on bringing sugar to Nigeria schools, because the people that use Sugar currently are just the xo-1 users. As i told Chris Leonard last time when he reach me about getting translators. I am working on getting a group of developers in Port

[IAEP] MOTION to budget professional services for a Yoruba-Igbo XO build WAS [Re: Yoruba localization contract completed

2017-06-02 Thread Laura Vargas
Hi SLOBs, Some time has passed and this wonderful translations haven't reach the children yet! The PO files exists, but there is an urgent need to create a build that includes them so that Samson and Ibiam can get it distributed among their young XO learners partners. So, I propose the