Hi Chris,
I got no response for this. Can you still help with this?

Do you recommend I should research how to encode this properly for glibc and request merge directly to the mantainers?

Regards,

--
Sebastian Silva
"icarito" #sugar #somosazucar (freenode IRC)
Somos Azúcar - Fuente Libre - Sugar Labs

"Las maestras y los maestros democráticos intervenimos en el mundo a través del cultivo de la curiosidad" - P.Freire

El jue, 20 de nov 2014 a las 2:44 PM, Sebastian Silva <sebast...@fuentelibre.org> escribió:
Hi Chris, Sugar Labs localization community,

I'm happy to forward you the definition for glibc locales for Awajun language.

On my inspection it seems to me the single-letter-negation (N / n) in english, doesn't translate in their language. Does this field need to be single-letter?

What else is needed to create the locale with glibc, and add it to pootle?

Looking forward to facilitating this process for the rest of the native languages in our region.

Regards,
Sebastian

--
Sebastian Silva
"icarito" #sugar #somosazucar (freenode IRC)
Somos Azúcar - Fuente Libre - Sugar Labs

"Las maestras y los maestros democráticos intervenimos en el mundo a través del cultivo de la curiosidad" - P.Freire
_______________________________________________
IAEP -- It's An Education Project (not a laptop project!)
IAEP@lists.sugarlabs.org
http://lists.sugarlabs.org/listinfo/iaep

Reply via email to