Many many thanks Lalithamba ji for the additional names, and the related
information.
There is another name similar to already listed by you (and in ENVIS-FRLHT
<http://envis.frlht.org/plant_details.php?disp_id=2298&parname=0>) ...
కొండమయూరము
kondamayuramu
<http://dsalsrv02.uchicago.edu/cgi-bin/app/brown_query.py?qs=%E0%B0%AE%E0%B0%AF%E0%B1%82%E0%B0%B0%E0%B0%AE%E0%B1%81&searchhws=yes>


mulaka
<http://dsalsrv02.uchicago.edu/cgi-bin/app/brown_query.py?qs=%E0%B0%AE%E0%B1%81%E0%B0%B2%E0%B0%95&searchhws=yes>
in pogada mulaka refers to:
ములక (p. 1010) mulaka. [Tel.] n. The plant called Solanum, or Nightshade.

With other prefixes: *నేల*ములక *Solanum jacquini*. *తెల్ల*ములక *Solanum
indicum*



Regards.
Dinesh



---------- Forwarded message ----------
From: Lalithamba Avadhanam <alalitha...@gmail.com>
Date: Fri, Oct 14, 2016 at 9:03 PM
Subject: Re: Names of Plants in India :: Telugu names of Ardisia solanacea
To: Dinesh Valke <dinesh.va...@gmail.com>


Dinesh ji,
In telugu it is called konda mamidi, adavi mayuri, and konda pogada also. కొండ
మామిడి, అడవి మయూరి, కొండ పొగడ- it is also given in CRC world dictionary of
medicinal plants. Pagadam means red coral in telugu, since the fruit is
reddish and round like a coral it is called as Pogada mulaka.
Kashi is another name of Varanassi/ Benaras, as all Indians know; but it
 indicates sacred in telugu,
thank you
regards
A.Lalithamba

On Fri, Oct 14, 2016 at 8:46 PM, Lalithamba Avadhanam <alalitha...@gmail.com
> wrote:

> Dineshji,
> you are perfectly correct in writing
>
>    1. కాశినేరేడు kaashineredu
>    2. పగడ ములక pagada mulaka - plants with blakish fruits are called as
>    Neredu  by common men.
>    3. Syzizium alternifolium- as alla neredu; S.cumini as jambu neredu,
>    Flacourtia indica as Nakka neredu;
>
> In sanskrit Jambu phal means Neredu fruit .May I know what is the
> Botanical name of Bhuta neredu
> Thank you
> regards
> A.Lalithamba
>
> On Fri, Oct 14, 2016 at 8:04 PM, Dinesh Valke <dinesh.va...@gmail.com>
> wrote:
>
>> Dear friends and Lalithamba ji,
>>
>> Among many names and their variants listed in ENVIS-FRLHT
>> <http://envis.frlht.org/plant_details.php?disp_id=2298&parname=0> for 
>> *Ardisia
>> solanacea*, I would like to get following validated:
>>
>>    1. కాశినేరేడు kaashineredu
>>    2. పగడ ములక pagada mulaka
>>
>> I hope I have written the above two names correctly; thanks to A
>> Telugu-English dictionary by Charles Philip Brown
>> <http://dsal.uchicago.edu/dictionaries/brown/>
>>
>>
>>
>> నేరేడు neredu
>> <http://dsalsrv02.uchicago.edu/cgi-bin/app/brown_query.py?qs=%E0%B0%A8%E0%B1%87%E0%B0%B0%E0%B1%87%E0%B0%A1%E0%B1%81&searchhws=yes>
>> (or నేరెడు neredu), though finds an entry in Brown's Dictionary for *Ardisia
>> humilis*, (synonym of *A. solanacea*), it looks like being used as a
>> generic name for plants bearing cherry or plum-like fruits. Thus using
>> prefix like *కాశి* (Kaashi, Benares city) will separate it from *అల్లో*నేరేడు
>> *allo*-neredu, *భూత*నేరేడు *bhuta*-neredu, *జంబు*నేరేడు *jambu*-neredu.
>> *నక్క*నేరేడు *nakka*-neredu, etc.
>>
>>
>>
>>
>>
>> Regards.
>> Dinesh
>>
>>
>>
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"efloraofindia" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to indiantreepix+unsubscr...@googlegroups.com.
To post to this group, send an email to indiantreepix@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/indiantreepix.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

Reply via email to