Many many thanks Lalithamba ji for the additional names, and the related information. There is another name similar to already listed by you (and in ENVIS-FRLHT <http://envis.frlht.org/plant_details.php?disp_id=2298&parname=0>) ... కొండమయూరము kondamayuramu <http://dsalsrv02.uchicago.edu/cgi-bin/app/brown_query.py?qs=%E0%B0%AE%E0%B0%AF%E0%B1%82%E0%B0%B0%E0%B0%AE%E0%B1%81&searchhws=yes>
mulaka <http://dsalsrv02.uchicago.edu/cgi-bin/app/brown_query.py?qs=%E0%B0%AE%E0%B1%81%E0%B0%B2%E0%B0%95&searchhws=yes> in pogada mulaka refers to: ములక (p. 1010) mulaka. [Tel.] n. The plant called Solanum, or Nightshade. With other prefixes: *నేల*ములక *Solanum jacquini*. *తెల్ల*ములక *Solanum indicum* Regards. Dinesh ---------- Forwarded message ---------- From: Lalithamba Avadhanam <alalitha...@gmail.com> Date: Fri, Oct 14, 2016 at 9:03 PM Subject: Re: Names of Plants in India :: Telugu names of Ardisia solanacea To: Dinesh Valke <dinesh.va...@gmail.com> Dinesh ji, In telugu it is called konda mamidi, adavi mayuri, and konda pogada also. కొండ మామిడి, అడవి మయూరి, కొండ పొగడ- it is also given in CRC world dictionary of medicinal plants. Pagadam means red coral in telugu, since the fruit is reddish and round like a coral it is called as Pogada mulaka. Kashi is another name of Varanassi/ Benaras, as all Indians know; but it indicates sacred in telugu, thank you regards A.Lalithamba On Fri, Oct 14, 2016 at 8:46 PM, Lalithamba Avadhanam <alalitha...@gmail.com > wrote: > Dineshji, > you are perfectly correct in writing > > 1. కాశినేరేడు kaashineredu > 2. పగడ ములక pagada mulaka - plants with blakish fruits are called as > Neredu by common men. > 3. Syzizium alternifolium- as alla neredu; S.cumini as jambu neredu, > Flacourtia indica as Nakka neredu; > > In sanskrit Jambu phal means Neredu fruit .May I know what is the > Botanical name of Bhuta neredu > Thank you > regards > A.Lalithamba > > On Fri, Oct 14, 2016 at 8:04 PM, Dinesh Valke <dinesh.va...@gmail.com> > wrote: > >> Dear friends and Lalithamba ji, >> >> Among many names and their variants listed in ENVIS-FRLHT >> <http://envis.frlht.org/plant_details.php?disp_id=2298&parname=0> for >> *Ardisia >> solanacea*, I would like to get following validated: >> >> 1. కాశినేరేడు kaashineredu >> 2. పగడ ములక pagada mulaka >> >> I hope I have written the above two names correctly; thanks to A >> Telugu-English dictionary by Charles Philip Brown >> <http://dsal.uchicago.edu/dictionaries/brown/> >> >> >> >> నేరేడు neredu >> <http://dsalsrv02.uchicago.edu/cgi-bin/app/brown_query.py?qs=%E0%B0%A8%E0%B1%87%E0%B0%B0%E0%B1%87%E0%B0%A1%E0%B1%81&searchhws=yes> >> (or నేరెడు neredu), though finds an entry in Brown's Dictionary for *Ardisia >> humilis*, (synonym of *A. solanacea*), it looks like being used as a >> generic name for plants bearing cherry or plum-like fruits. Thus using >> prefix like *కాశి* (Kaashi, Benares city) will separate it from *అల్లో*నేరేడు >> *allo*-neredu, *భూత*నేరేడు *bhuta*-neredu, *జంబు*నేరేడు *jambu*-neredu. >> *నక్క*నేరేడు *nakka*-neredu, etc. >> >> >> >> >> >> Regards. >> Dinesh >> >> >> > -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "efloraofindia" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to indiantreepix+unsubscr...@googlegroups.com. To post to this group, send an email to indiantreepix@googlegroups.com. Visit this group at https://groups.google.com/group/indiantreepix. For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.