=========================================================
 INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
               www.infozefir.com
_________________________________________________________
==================[1.635 subscriptors]===================


Mapes i llengües del món en un sol clic

 Linguamón-Casa de les Llengües posa en marxa Mapes Vius, una eina
interactiva pionera per a conèixer de prop la diversitat lingüística
del món

Creada amb la darrera tecnologia cartogràfica i multimèdia, el web et
permet visualitzar mapes lingüístics d’arreu del món

·          A través de Mapes Vius, els usuaris poden consultar unes
1.000 llengües, que representen més del 96% de la població mundial

·          La facilitat d’ús de Mapes Vius fa que sigui també una eina
molt pràctica per al sector educatiu tant per al  professorat com per
als alumnes

Quin és el país del món on es parlen més llengües? Quantes llengües es
parlen a Alemanya? De quin estat és la llengua oficial el swahili?
Quants dialectes es parlen a Catalunya? Per donar resposta a aquestes
i d’altres qüestions, Linguamón – Casa de les Llengües presenta Mapes
Vius, una ambiciosa iniciativa creada amb la darrera tecnologia
cartogràfica i multimèdia per a conèixer de prop la diversitat
lingüista del món.

La presentació oficial de Mapes Vius ha comptat amb la presència de
Tomàs Molina, cap de meteorologia de Televisió de Catalunya i expert
en eines de gestió multilingües de la informació meteorològica, Hans
Jörg Bibiko, investigador de l’Institut Max Planck i Antoni Mir,
director de Linguamón – Casa de les Llengües.

El web, que compta amb la col·laboració del Departament d’Educació de
la Generalitat, permet consultar qualsevol llengua a partir d’una àrea
geogràfica o a partir d’un nom. “Els mapes estàtics de les llengües ja
han passat a la història amb aquesta innovadora eina. Mapes Vius et
permet amb un sol clic conèixer de forma ràpida i senzilla les
llengües que es parlen al món”, explica Antoni Mir, director de
Linguamón-Casa de les Llengües. Així mateix, la navegació pel mapa de
les llengües és molt intuïtiva, i de cada una de les llengües del món
es pot obtenir una fitxa amb les dades bàsiques actualitzades.

La facilitat d’ús de Mapes Vius fa que sigui també una eina molt
pràctica per al sector educatiu tant per al professorat com per als
alumnes. “Els mapes de les llengües tenen un gran valor educatiu al
integrar conceptes de geografia i lingüístics en un mateix material
didàctic”, assegura Antoni Mir.

El portal està traduït a 18 llengües i apareixen 1.000 llengües
documentades i 800 llengües cartografiades de manera que actualment
més del 96% de la població mundial queda representada. Així mateix, el
web ofereix, per primera vegada, tres tipus de visualitzacions dels
mapes diferents: via satèl·lit, el mapa en blanc i el mapa d’alçades.

Un recurs amb un ampli ventall de possibilitats

Mapes Vius és un recurs amb un ampli ventall de possibilitats. En
aquest sentit, l’eina permet fer cerques en el mapa del món per
llengües o per zones.

“Els mapes donen una visió integrada i unificada del món que ajuda a
la comprensió de la diversitat cultural i a la integració de parlants
d’altres llengües en equiparar totes les llengües al mateix nivell,
tinguin el nombre de parlants que tinguin i siguin oficials o no”,
explica el director general de Linguamón-Casa de les Llengües.

A través de Mapes Vius, també es pot accedir a determinats mapes
predefinits com les llengües franques, els dialectes d’una llengua, el
detall d’una regió o l’evolució històrica de les llengües, completant
així les possibles visions de les llengües sobre el territori.


Tot a la mateixa pàgina

Per a la construcció de l’aplicació de Mapes Vius
http://www15.gencat.net/pres_casa_llengues/mapes/ s’ha utilitzat la
tecnologia d’Adobe Flex que permet una interacció rica amb l’usuari
(Rich Internet Application). D’aquesta manera s’eviten les recàrregues
de pàgina i els temps d’espera habituals en les pagines web
tradicionals.

Així mateix, s’ha utilitzat un Servei d’Informació Geogràfica (GIS) de
programari lliure per a l’elaboració dels mapes que integrat amb la
tecnologia Flex permet la interacció entre informació gràfica i
informació multimèdia de la llengua.

Font: nota de premsa Linguamón – Casa de les Llengües



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~[Enllaç recomanat]~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
                     Diccitionari
           http://diccitionari.blogspot.com/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:

Ferran Isabel (País Valencià) <ferran.isa...@ua.es>
Magdalena Ramon (Illes Balears) <slg...@uib.es>
Xavier Rull (Catalunya) <xavier.r...@urv.cat>
Marta Torres (Catalunya) <marta.torres.vilatars...@gmail.com>

Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau <jvilar...@llengcat.com>

-----------------------------------------------------------------------
Web d'INFOZÈFIR: <http://www.infozefir.com>
Arxius d'INFOZÈFIR: <http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html>
Twitter: <http://twitter.com/infozefir>
RSS: <http://feeds.feedburner.com/Infozefir>

Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
-----------------------------------------------------------------------

Responder a