Phillip Barak wrote:
> is their any reason _not_ to specifically that usage specifically,
>as in:
>
> 6- "Jmol: an open-source Java viewer for three-dimensional chemical,
> crystallographic, and biomolecular structures."
Well, one reason is to have a simple title.
I don't want to disregard an
5- "Jmol: an
open-source Java viewer for three-dimensional atomic and molecular
structures"
6- "Jmol: an open-source
Java viewer for three-dimensional chemical, crystallographic, and
biomolecular structures."
"Atomic structure" has come to suggest the structure of the
atom (cf nuclear structure)
- Original Message -
From: Angel Herraez <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Sunday, June 10, 2007 1:36 pm
>
> 4- "Jmol: an open-source Java viewer for three-dimensional chemical
> and biomolecular
> structures."
> (my preferred one for now)
With all the effort that went into the crystallographic
Following on the recent posts about Jmol home page title, and recommended citation:
I am waiting a little bit more for more opinions, but these are our candidates:
1- "Jmol: an open-source Java viewer for three-dimensional chemical structures."
(criticised)
I wholeheartedly support this discussion. Jmol 10 WAS strictly a
"molecular viewer" -- there is no question about that. It's intriguing
to think that Jmol 11 is "more than a molecular viewer" because of the
additional capabilities in the area of crystallography. Personally I
don't see the dist
Nick Greeves wrote:
Molecular structures is not accurate. Bob uses quartz as an example,
there are lovely pages showing zeolites, graphite, diamond, ionic
solids e.g. NaCl, metals, etc. etc. _*These are not molecules but
they are chemicals*_.
Am I missing something?!
I don't think we should
> On the point of English, lowercase after a colon is correct like Spanish.
Thanks Nick. I find it much better with the lowercase!
Regarding the wording,
"Jmol: an open-source Java viewer for three-dimensionalÂ
chemical and biochemical structures"
sounds sweet to my ears
In Spanish, we must
7 matches
Mail list logo