Liebe Jünger-Freunde,

eine Besprechung der russischen Übersetzung  von Jüngers "Abenteuerlichem 
Herzen" gibt es hier:
http://www.mk.ru/numbers/1416/article44792.htm
dazu auch ein Photo des Einbands.

Die Übersetzung ist von Prof.Dr.Alexander Michailowski, der - Ihr erinnert Euch 
- beim letzten Jünger-Symposion einen fabelhaften Vortrag gehalten hat! 

Frohe Weihnachten rundum!
TW
der Text: «Сердце искателя приключений» Эрнст Юнгер Ad Marginem Обложка книги В семнадцать мальчишеских лет Эрнст сбежал в Иностранный легион — характерный старт для человека, остававшегося романтиком и воякой все сто три года своей жизни. Фигуру его легко представить в величественных драпировках Ренессанса, но ХХ век эстету, бонвивану и кадровому офицеру вермахта, которого Хайдеггер признавал первым после Ницше серьезным мыслителем Германии, был явно узок в плечах (добавим вполне набоковскую подробность: между делом капитан Юнгер открыл редкостный вид бабочек). Как философа тотальной мобилизации, железного ада индустрии и живительной войны, его считают чуть ли не официальным идеологом Третьего рейха, забывая при этом о связи с заговорщиками, так неудачно покушавшимися на Гитлера в сорок четвертом, запретах на публикации и расстрельном списке, откуда сентиментальный фюрер вычеркнул фамилию писателя, по слухам, самолично — из благоговения перед талантом. Среди поклонников Юнгера числится, кстати, еще как минимум один священный монстр — изобретатель ЛСД химик Альберт Хоффманн; объяснить это странное сближение долгое время было затруднительно, но впервые переведенная на русский книга “Сердце искателя приключений” (1929) содержит прозу настолько психоделическую, что вопрос можно считать снятым. “Сердце” — коллекция абстрактных и экспрессионистских миниатюр, капризов духа, стихов в прозе, озарений, видений чистого цвета, кошмаров и медитаций; после философского молота “Der Arbeiter” или окопной правды “Стальных гроз” текст выглядит обескураживающей неожиданностью. Русскому человеку придет на ум жанровая аналогия с “Опавшими листьями”, но точнее будет вспомнить “Бедовую долю” Ремизова — сборник запротоколированных без всяких комментариев и пояснений снов; сны, опьянения, preview смерти — вот приключения, которых ищет Юнгер. Еретики причащаются алой пеной, охваченный паникой город встречает чужака с пустыми глазницами, в небе парит недобрая комета, рыцарь входит в черный замок, цитадель пыток и боли, а синие ужи заманивают человеческую дичь в угодья жуткого Лесничего — образы, которые сегодня вписались бы в самый безоглядный из сюжетов Дарио Ардженто. Можно долго гадать, кем представлялся Юнгер в “Сердце” — опоздавшим на 15 лет Георгом Траклем, шпионом галльского сюрреализма в Германии или серьезным визионером, но зрачки — свидетельствуем — от этого чтения заметно расширяются, тревога растет, а холодок бежит за ворот. МК-Бульвар от 20.12.2004 ДМИТРИЙ ТКАЧЕВ Железный характер Высокий блондин в серых валенках Умерла Светлана Шайдакова


Antwort per Email an