Re: [kde-russian] баги в kdevelop.po

2007-08-31 Пенетрантность Хихин Руслан
Здравствуйте Nick Shaforostoff В сообщении от 31 августа 2007 Nick Shaforostoff написал(a): On Четверг 30 августа 2007, Evgeniy Ivanov wrote: А с этого .po часть перейдёт в 4-ку? Просто потребуется проверить? часть-то перейдёт, но вот какая?.. :) вообще, kdevelop4 планируется довести до

Re: [kde-russian] баги в kdevelop.po

2007-08-31 Пенетрантность Nick Shaforostoff
On Fri, 31 Aug 2007 10:42:48 +0300, Хихин Руслан [EMAIL PROTECTED] wrote: Здравствуйте Nick Shaforostoff Так-как пользуюсь Kdevelop3 (хотя достаточно редко) и заинтересован в перспективе в нормальном русском переводе для работы (сейчас там ещё вторая версия :) ), не бросите в личку после

[kde-russian] слово groupbox

2007-08-31 Пенетрантность Evgeniy Ivanov
groupbox, как переводить На engcom рамка группировки. Мне не нравится. Менеджер группировки звучит лучше, и тогда есть аналогия с layout manager. Но, c другой стороны, groupbox виджет, а layout - нет. Знакомый предложил «группирующая рамка» или объединяющая. -- E.I.

Re: [kde-russian] баги в kdevelop.po

2007-08-31 Пенетрантность Хихин Руслан
Здравствуйте Nick Shaforostoff В сообщении от 31 августа 2007 Nick Shaforostoff написал(a): позвольте уточнить. у Вас _сейчас_ KDevelop3 на русском или английском? то же самое и про справку. если нет, то какой у Вас дистрибутив? На русском - Сизиф (хотя, конечно, это не дистрибутив :)

Re: [kde-russian] слово groupbox

2007-08-31 Пенетрантность Alexandre Prokoudine
On 8/31/07, Evgeniy Ivanov wrote: groupbox, как переводить На engcom рамка группировки. Мне не нравится. Менеджер группировки звучит лучше, и тогда есть аналогия с layout manager. Но, c другой стороны, groupbox виджет, а layout - нет. Знакомый предложил «группирующая рамка» или объединяющая.