Re: [kde-russian] Два готовых перевода: kbackup и раздел «О системе».

2023-03-12 Пенетрантность Alexander Yavorskiy
Добрый день! Перевод kbackup отправил в SVN c внесением правок, а kcm_about-distro.po в SVN, похоже, отсутствует. 28.01.2023 18:35, Темак пишет: ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru

[kde-russian] Два готовых перевода: kbackup и раздел «О системе».

2023-01-28 Пенетрантность Juliette Tux
> то у переводчика наверное больше времени уходит на проверку файла, если он не > видит, что именно поменялось У переводчиков есть точно такие же инструменты для сравнения файлов, как и у других приличных людей. В каждой системе отслеживания версий 1) есть возможность просмотреть внесённые

Re: [kde-russian] Два готовых перевода: kbackup и раздел «О системе».

2023-01-28 Пенетрантность Александр Яворский
Примерно так и есть: накладные расходы на проверку любого полученного файла составляют около 10 минут (не считая, собственно, времени на проверку) За это время можно перевести около 15 сегментов. Поэтому да, если нужно перевести не более 10-15 сегментов, проще просто указать имя файла, где

Re: [kde-russian] Два готовых перевода: kbackup и раздел «О системе».

2023-01-28 Пенетрантность Виктор
Вообще, если строк для перевода немного, наверное проще попросить штатныхпереводчиков посмотреть конкретный файл.Если изменений пара - тройка строк, то там работы на пару минут.Когда здесь предлагают файл с переводом, с незначительными изменениями,то у переводчика наверное больше времени уходит на

[kde-russian] Два готовых перевода: kbackup и раздел «О системе».

2023-01-28 Пенетрантность Темак
# translation of ru.po_[8daEob].po to Русский # translation of ru.po_[al0GFa].po to # Russian translation of the KBackup # This file is put in the public domain. # # Alexey Kouznetsov , 2006, 2007. # Alexey Kouznetsov , 2007. # Алексей Кузнецов , 2009. # Alexander Potashev , 2018. # Дронова Ю ,