Re: [kde-russian] Переведено: kcmsmart card, kdmgreet, kcmscreensaver, kfindpart, kcmlocale, keditbookmarks, kcmview1394, kdmconfig, kcmstyle, kcm _pci

2009-12-11 Пенетрантность Styopa Semenukha
В сообщении от Пятница 11 декабря 2009 22:45:57 автор Alexander Potashev написал: В kcmstyle.po только fuzzy отмечен проверенным? Да :) Кто-то же должен был это сделать? А сколько он лежал никому не нужным с одним fuzzy? Одно это чего стоит! :) И в эпиграфе сравнение с Линусом льстит)) -- С

Re: [kde-russian] Переведено: kcmsmart card, kdmgreet, kcmscreensaver, kfindpart, kcmlocale, keditbookmarks, kcmview1394, kdmconfig, kcmstyle, kcm _pci

2009-12-11 Пенетрантность Styopa Semenukha
В сообщении от Пятница 11 декабря 2009 23:34:54 автор Alexander Potashev написал: Насчет keditbookmarks.po: 1. Не согласен с форматом избранного Internet Explorer. Почему не согласны? Специально уточнил, чтобы соответствовать майкрософтовскому термину. В офтопике это всегда подчёркивается,

Re: [kde-russian] Переведено: kcmsmart card, kdmgreet, kcmscreensaver, kfindpart, kcmlocale, keditbookmarks, kcmview1394, kdmconfig, kcmstyle, kcm _pci

2009-12-11 Пенетрантность Styopa Semenukha
В сообщении от Суббота 12 декабря 2009 00:09:21 автор Alexander Potashev написал: Пожалуйста, исправьте хотя бы ошибки, подобные неправильному переводу Comment Change (конечно, если хотите добиться обновления перевода). В сообщении от Суббота 12 декабря 2009 00:04:50 я написал: Вы имеете в

Re: [kde-russian] Переведено: kcmsmart card, kdmgreet, kcmscreensaver, kfindpart, kcmlocale, keditbookmarks, kcmview1394, kdmconfig, kcmstyle, kcm _pci

2009-12-11 Пенетрантность Styopa Semenukha
В сообщении от Суббота 12 декабря 2009 00:27:50 автор Alexander Potashev написал: Начал сомневаться, но по-моему в том примере другой случай. Точно-точно. Обратите внимание, в книгах и учебниках никогда после сокращения напр. запятую не ставят, например :) в такой цитате: ...сеть удалённого