Re: [kde-russian] Помощь в переводе

2010-04-02 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
В сообщении от Пятница 02 апреля 2010 22:16:40 автор Yuri Chornoivan написал: > написане Fri, 02 Apr 2010 17:20:58 +0300, Yuri Myasoedov > > : > > Приветствую. > > > > Я участник локализации GNOME на русский язык. Выпуск 2.30 > > уже анонсирован и я готов помочь коллегам в локализации > > KDE, есл

Re: [kde-russian] Помощь в переводе

2010-04-02 Пенетрантность Alexandre Prokoudine
2010/4/2 Yuri Chornoivan wrote: > 3) Хорошо знаете работу деловых людей и офисную терминологию? Переведите > KOrganizer, KTimeTracker или какую-то часть KOffice (тоже брать из 4.5 -- 4.4 > (KOffice 2.1 закрытая ветка, больше выпусков не будет)). Да нет там никакой особой офисной терминологии :)

[kde-russian] Помощь в переводе

2010-04-02 Пенетрантность Yuri Myasoedov
Приветствую. Я участник локализации GNOME на русский язык. Выпуск 2.30 уже анонсирован и я готов помочь коллегам в локализации KDE, если взглянуть по текущий процент перевода, то помощь лишней не будет. Какие пакеты являются первоочередными для перевода? __