Re: [kde-russian] Термин "Magnet Link"

2010-01-08 Пенетрантность Sergey Rebko
Magnet-ссылка будет правильнее 8 января 2010 г. 7:15 пользователь Alexander Potashev написал: > Я за "Magnet-ссылка". > > К сожалениюi или к счастью, эти 2 варианта уже очень часто используются, > поэтому придумывать что-то более правильное поздно. > > > On 23:24 Thu 07 Jan , overmind88 wrote

Re: [kde-russian] Термин "Magnet Link"

2010-01-07 Пенетрантность Alexander Potashev
Я за "Magnet-ссылка". К сожалениюi или к счастью, эти 2 варианта уже очень часто используются, поэтому придумывать что-то более правильное поздно. On 23:24 Thu 07 Jan , overmind88 wrote: > В кторрент4 появилась поддержка http://ru.wikipedia.org/wiki/Magnet-ссылка > > Посему возник вопрос, к

[kde-russian] Термин "Magnet Link"

2010-01-07 Пенетрантность overmind88
В кторрент4 появилась поддержка http://ru.wikipedia.org/wiki/Magnet-ссылка Посему возник вопрос, как переводить этот термин, у меня варианты: "Магнет-ссылка", "Magnet-ссылка". Ещё предложения? ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https: