Re: [kde-russian] ошибка в переводе KTorrent

2009-11-16 Пенетрантность Андрей Черепанов
15 ноября 2009 Nick Shaforostoff написал: В сообщении от Понедельник 09 ноября 2009 13:14:57 автор Андрей Черепанов написал: Или git diff ktorrent.patch а вот этого не надо, если только это не мелкое исправление в одной строчке. лучше слать весь файл, а поиском различий пусть Lokalize

Re: [kde-russian] ошибка в перевод е KTorrent

2009-11-16 Пенетрантность Alexander Potashev
Николай, Lokalize позволяет сравнивать переводы, если в них указаны отличающиеся номера строк в коде? Если да, то этим он и лучше diff'а. Я вообще фичами Lokalize не привык пользоваться. Чтобы сравнить, нужно Открыть файл для синхронизации/объединения? Александр 16 ноября 2009 г. 14:11

[kde-russian] Начал переводит ь DrKonqi

2009-11-16 Пенетрантность Alexander Potashev
Привет, Я в процессе перевода DrKonqi, его совсем давно не обновляли. Спасибо разработчикам Amarok за то, что он всегда падает при запуске, и я имею возможность с его помощью запустить DrKonqi. Александр ___ kde-russian mailing list

Re: [kde-russian] Начал переводить DrKonqi

2009-11-16 Пенетрантность Nick Shaforostoff
В сообщении от Понедельник 16 ноября 2009 16:34:39 автор Alexander Potashev написал: Привет, Я в процессе перевода DrKonqi, его совсем давно не обновляли. Спасибо разработчикам Amarok за то, что он всегда падает при запуске, и я имею возможность с его помощью запустить DrKonqi. хорошо, что

[kde-russian] Lokalize branch sync feature

2009-11-16 Пенетрантность Nick Shaforostoff
это очередное напоминание о том, что для ведения обоих веток - trunk и stable- сразу, нужно настроить Lokalize соотв. образом [1] и не забывать коммитить изменения в обоих ветках (связано с тем, что я сейчас занимаюсь переносом переводов lokalize.po из stable в trunk) [1]