[kde-russian] KDE PIM Cryptographic Page Plu gin - перевод

2010-01-16 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
KDE PIM Cryptographic Page Plugin - ./ru/messages/kdepim/cryptopageplugin.pot

(7 секций)

-- 
Best regards,
Alexey Serebryakoff

630091, Russian Federation, Novosibirsk
Phone: +7 3832 173873
Cellular: +7 906 907 5259
ICQ: 22442032
JID: overlap...@jabber.org
MSN: overlap...@hotmail.com
Skype: overlapped


0x823CBE361585A40BDEDB4099B71BE1472B075100.asc
Description: application/pgp-keys


cryptopageplugin.pot.gz
Description: GNU Zip compressed data


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] KDE PIM Cryptographic Page Plugin - перевод

2010-01-16 Пенетрантность Alexander Potashev
On 06:58 Sun 17 Jan , Alexey Serebryakoff wrote:
 KDE PIM Cryptographic Page Plugin - ./ru/messages/kdepim/cryptopageplugin.pot

Не будет ли здесь:
#: cryptopageplugin.cpp:112
msgid Encrypt:
msgstr Шифровать:
правильнее Шифрование:, т.к. там есть выбор алгоритмов шифрования.

Спрашиваю, потому что сам не видел интерфейс.


-- 
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] KMail Text Calendar Plugin - об новление перевода

2010-01-16 Пенетрантность Alexander Potashev
On 07:08 Sun 17 Jan , Alexey Serebryakoff wrote:
 KMail Text Calendar Plugin - 
 ./ru/messages/kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po обновление перевода

Вот здесь:
#: delegateselector.cpp:41
#| msgid Delegated: %1
msgid Delegate:
msgstr Делегировано: %1

явно что-то не так, в переводе не может быть %1.
Я прав?


Я пока что не понял смысл следующей строки в соответствующем контексте:
#: text_calendar.cpp:819
msgid Delegate invitation
msgstr Делегировать приглашение

Это нельзя перевести как Отправить приглашение/Пригласить?
Я бы отказался от слова делегат и производных.




-- 
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] KMail Text Calendar Plugin - об новление перевода

2010-01-16 Пенетрантность Alexander Potashev
On 07:08 Sun 17 Jan , Alexey Serebryakoff wrote:
 KMail Text Calendar Plugin - 
 ./ru/messages/kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po обновление перевода

Заметил ещё вот это:
Держать меня в курсе об изменении статуса этого события.
Правильнее так:
Держать меня в курсе изменений статуса этого события.


-- 
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

[kde-russian] Modifier key

2010-01-16 Пенетрантность Alexander Potashev
Привет,

Предлагаю зафиксировать перевод термина modifier key --
клавиша-модификатор.

Если все согласны с таким переводом, добавлю в глоссарий.


P.S.: Сейчас в переводе также встречается вариант специальная клавиша.

-- 
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian