Интересно, можно ли изобрести на базе множественных форм склонение по
падежам? В ходе перевода KStars обнаружил пару мест, где это очень
пригодилось бы.
P.S. Перевод KStars близится к финалу - сейчас я попросил любителей и
профессионалов от астрономии проверить его (через астрофорумы)
Привет,
Мне тут дали учетную запись на l10n.kde.org (Team admin). Первым делом
я, конечно, исправил кодировку в Additional Notes.
Но еще я обнаружил наличие списка переводчиков (Team user и New
user ). Пока не понял, какие права даются этим людям. Может быть
кто-нибудь подскажет?
Кстати, если у
24 июля 2010 г. 17:53 пользователь Alexander Potashev
aspotas...@gmail.com написал:
Но еще я обнаружил наличие списка переводчиков (Team user и New
user ). Пока не понял, какие права даются этим людям. Может быть
кто-нибудь подскажет?
Насчет прав не знаю, но раньше на странице переводчиков
написане Sat, 24 Jul 2010 14:22:16 +0300, Alexander Wolf
alex.v.w...@gmail.com:
24 июля 2010 г. 17:53 пользователь Alexander Potashev
aspotas...@gmail.com написал:
Но еще я обнаружил наличие списка переводчиков (Team user и New
user ). Пока не понял, какие права даются этим людям. Может быть
От этих списков никакой пользы не было. Все равно приходилось писать
людям, что вся работа идет через рассылку.
Григорий
2010/7/24 Yuri Chornoivan yurc...@ukr.net:
написане Sat, 24 Jul 2010 14:22:16 +0300, Alexander Wolf
alex.v.w...@gmail.com:
24 июля 2010 г. 17:53 пользователь Alexander
24 июля 2010 г. 16:50 пользователь Alexander Wolf
alex.v.w...@gmail.com написал:
24 июля 2010 г. 18:49 пользователь Alexander Potashev
aspotas...@gmail.com написал:
Было бы интересно. Но, конечно, сделайте так, чтобы все, что видно на
скриншоте, было русифицировано.
Снимки отправил, но
24 июля 2010 г. 17:08 пользователь Alexander Wolf
alex.v.w...@gmail.com написал:
24 июля 2010 г. 19:57 пользователь Alexander Potashev
aspotas...@gmail.com написал:
Отправьте мне лично, я посмотрю.
Один я делал для записи в блоге - показывал прогресс KDE с версии 4.1
до версии 4.4.1 на маке
24 июля 2010 г. 20:17 пользователь Alexander Potashev
aspotas...@gmail.com написал:
Первый просто отличный.
Второй слишком похож на первый, а на третьем есть надписи на
английском, но одного скриншота с Mac OS X достаточно.
В понедельник на работе могу еще сделать снимок экрана KDE на Windows
Привет,
(пишу в том числе в рассылку kde-russian)
Во-первых, KDE translation HOWTO -- это наверное вот эта статья:
http://l10n.kde.org/docs/translation-howto/ ? Специально для русской
команды KDE есть была написана статья
http://l10n.lrn.ru/wiki/Краткий_справочник_переводчика_KDE , а в The
KDE