Re: [kde-russian] Перевод devicesync.po и devicesync_ipod.po

2010-10-21 Пенетрантность Alexander Potashev
On 22:27 Tue 19 Oct , Владимир Бухарин wrote: Доброе время суток! Перевел devicesync.po и devicesync_ipod.po Комментирую свои изменения (http://websvn.kde.org/?view=revisionrevision=1188190): diff --git a/messages/playground-utils/devicesync.po

Re: [kde-russian] Перевод devicesync_loca lstorage.po и devicesync_mtp.po

2010-10-21 Пенетрантность Alexander Potashev
On 22:54 Tue 19 Oct , Владимир Бухарин wrote: Доброе время суток! Перевел devicesync_localstorage.po и devicesync_mtp.po Комментирую свои изменения (http://websvn.kde.org/?view=revisionrevision=1188204): diff --git a/messages/playground-utils/devicesync_localstorage.po

Re: [kde-russian] перевод tellico

2010-10-21 Пенетрантность Alexander Potashev
Сегодня разработчик Tellico объявил о заморозке строк перед выпуском версии 2.3.1, которая выйдет через пару недель (http://lists.kde.org/?l=kde-i18n-docm=12876324510w=2). 29 июля 2010 г. 15:28 пользователь Alexander Potashev aspotas...@gmail.com написал: 2010/7/28 Максим Кучугура

[kde-russian] Комментарии к r118 1247 от asereda

2010-10-21 Пенетрантность Alexander Potashev
diff --git a/messages/kdenetwork/kopete.po b/messages/kdenetwork/kopete.po #: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:76 -#, fuzzy #| msgid Belorussian msgid Persian -msgstr Белорусский +msgstr Фарси В других программах переведено как Персидский #:

Re: [kde-russian] Palapeli: puzzle table -- мо заичная доска?

2010-10-21 Пенетрантность Alexander Potashev
27 сентября 2010 г. 13:35 пользователь Artem Sereda overmin...@googlemail.com написал: 27 сентября 2010 г. 12:23 пользователь Alexander Potashev Предлагаю такие варианты: игровая доска, игровой стол. Игровая доска - хорошо, использовалось и в других играх Пока что перевод исправлен не везде,

[kde-russian] Комментарии к r118 4214 от yurchor

2010-10-21 Пенетрантность Alexander Potashev
diff --git a/messages/kdelibs/libkunitconversion.po b/messages/kdelibs/libkunitconversion.po #: energy.cpp:214 -#, fuzzy -#| msgctxt length unit symbol -#| msgid nm msgctxt energy unit symbol msgid nm msgstr нм @@ -3357,12 +3354,12 @@ msgstr нм #: energy.cpp:215 msgctxt unit

Re: [kde-russian] Вопрос о перевод е строк в desktop_playground-ioslav es.po

2010-10-21 Пенетрантность Vladimir
Доброго времени суток. 2010/10/17 Владимир Бухарин vovan2...@mail.ru:  Как можно перевести строки: 1)KDED KCLucene Base URL Notifier 2)KDED Remote GVFS Mountlist Change Notifier 3) a clucene search persistent daemon service 4) a west search persistent daemon service В первом приближнии можно

Re: [kde-russian] Вопрос о перевод е строк в desktop_playground-ioslav es.po

2010-10-21 Пенетрантность Alexander Potashev
22 октября 2010 г. 6:14 пользователь Vladimir irk.transla...@gmail.com написал: Доброго времени суток. 2010/10/17 Владимир Бухарин vovan2...@mail.ru:  Как можно перевести строки: 1)KDED KCLucene Base URL Notifier 2)KDED Remote GVFS Mountlist Change Notifier [Слежение по сети/Удалённое

Re: [kde-russian] Комментарии к r118 4214 от yurchor

2010-10-21 Пенетрантность Yuri Chornoivan
написане Fri, 22 Oct 2010 00:47:58 +0300, Alexander Potashev aspotas...@gmail.com: diff --git a/messages/kdelibs/libkunitconversion.po b/messages/kdelibs/libkunitconversion.po #: energy.cpp:214 -#, fuzzy -#| msgctxt length unit symbol -#| msgid nm msgctxt energy unit symbol msgid nm

Re: [kde-russian] Комментарии к r118 4214 от yurchor

2010-10-21 Пенетрантность Alexander Potashev
22 октября 2010 г. 8:18 пользователь Yuri Chornoivan yurc...@ukr.net написал: Если пользователь по какой-то загадочной причине ввёл 622 длины волн фотона, он может даже не догадываться, что 622 -- это на самом деле длина волны в нанометрах. Без упоминания нанометров смысла нет: а вдруг кто-то