Re: [kde-russian] Воронкин Никола й

2009-03-12 Пенетрантность Андрей Черепанов
12 марта 2009 Roustam Ghizdatov написал:
 On Thursday 12 March 2009 14:22:51 Андрей Черепанов wrote:
  11 марта 2009 Roustam Ghizdatov написал:
   On Wednesday 11 March 2009 21:19:02 Pavel Maryanov wrote:
а каким образом он к нам пришёл из СССР? что за документ?
   
А какой документ регламентирует использование слова «директория» в
контексте ИТ?
  
   ещё раз повторяю: руководствоваться хочу не документами и словарями, а
   логикой, но это не значит, что в документах и словарях логики не может
   быть. я надеялся, что раз уж речь зашла о стандартах СССР, я смогу
   найти хотя бы там логичное объяснение тому, почему слово directory
   должно переводиться именно как каталог, потому что во всём том, что
   здесь было сказано моими оппонентами, я логики так и не увидел.
 
  Точно также мы не увидели логики в вашем упорстве.

 логику надо искать не в упорстве, а в рассужениях.
Пока рассуждений не видно.

  См ГОСТ Р 51188-98
  (http://vx.netlux.org/lib/d0001.html) - там каталоги, а не директории

 а я думал, вы что-нибудь из времён СССР подкинете.
Что было. Сомневаюсь, что там это найдёте вообще.

 если вы пропустили, то мне уже дали сылку на цитаты из более древнего
 документа:
 http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%BA%D0
%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B4_DOS#dir
Что это? Это какая-то вырезка, никак не могущая претендовать на стандарт. 
Приводите ГОСТ или ISO, будем разговаривать.

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Воронкин Никола й

2009-03-12 Пенетрантность Roustam Ghizdatov
On Thursday 12 March 2009 14:32:07 Андрей Черепанов wrote:
 11 марта 2009 Roustam Ghizdatov написал:
  On Wednesday 11 March 2009 19:15:47 Pavel Maryanov wrote:
   Конечно, если каждый со своим уставом будет лезть.
 
  если я говорю какие-то нелогичные вещи, то укажите мне, пожалуйста, на
  них. а если нелогичные вещи говорите вы, то мне остаётся только
  доказывать это, пока запас алогичностей не иссякнет. я не хочу переводить
  нелогично. надеюсь, что и вы тоже. давайте разберёмся, чьи аргументы
  более весомы. другого инструмента, кроме как логики, человек, к счастью
  или к сожалению, не имеет.
 
  кому мои доводы ещё кажутся нелогичными?

 Мне. Укажите умозаключение, результатом которого слово directory в
 контексте файловой системы на современном русском языке не должно
 переводится как каталог.
рассуждение то же самое, которое применялось при переводе названия 
центрального органа власти во Франции 1795—1799. или вам кажется, что тогда 
переводчики тоже нелогично перевели это слово директорией?

а теперь, пожалуйста, поделитесь вашим рассуждением, почему directory в 
контексте файловой системы логично было _начать_ переводить как каталог.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Воронкин Никола й

2009-03-12 Пенетрантность Roustam Ghizdatov
On Thursday 12 March 2009 14:22:51 Андрей Черепанов wrote:
 11 марта 2009 Roustam Ghizdatov написал:
  On Wednesday 11 March 2009 21:19:02 Pavel Maryanov wrote:
   а каким образом он к нам пришёл из СССР? что за документ?
  
   А какой документ регламентирует использование слова «директория» в
   контексте ИТ?
 
  ещё раз повторяю: руководствоваться хочу не документами и словарями, а
  логикой, но это не значит, что в документах и словарях логики не может
  быть. я надеялся, что раз уж речь зашла о стандартах СССР, я смогу найти
  хотя бы там логичное объяснение тому, почему слово directory должно
  переводиться именно как каталог, потому что во всём том, что здесь было
  сказано моими оппонентами, я логики так и не увидел.

 Точно также мы не увидели логики в вашем упорстве.
логику надо искать не в упорстве, а в рассужениях.
 См ГОСТ Р 51188-98
 (http://vx.netlux.org/lib/d0001.html) - там каталоги, а не директории
а я думал, вы что-нибудь из времён СССР подкинете.

если вы пропустили, то мне уже дали сылку на цитаты из более древнего 
документа:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B4_DOS#dir
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Воронкин Никола й

2009-03-12 Пенетрантность Андрей Черепанов
12 марта 2009 Roustam Ghizdatov написал:
 On Thursday 12 March 2009 14:32:07 Андрей Черепанов wrote:
  11 марта 2009 Roustam Ghizdatov написал:
   On Wednesday 11 March 2009 19:15:47 Pavel Maryanov wrote:
Конечно, если каждый со своим уставом будет лезть.
  
   если я говорю какие-то нелогичные вещи, то укажите мне, пожалуйста, на
   них. а если нелогичные вещи говорите вы, то мне остаётся только
   доказывать это, пока запас алогичностей не иссякнет. я не хочу
   переводить нелогично. надеюсь, что и вы тоже. давайте разберёмся, чьи
   аргументы более весомы. другого инструмента, кроме как логики, человек,
   к счастью или к сожалению, не имеет.
  
   кому мои доводы ещё кажутся нелогичными?
 
  Мне. Укажите умозаключение, результатом которого слово directory в
  контексте файловой системы на современном русском языке не должно
  переводится как каталог.

 рассуждение то же самое, которое применялось при переводе названия
 центрального органа власти во Франции 1795—1799. или вам кажется, что тогда
 переводчики тоже нелогично перевели это слово директорией?
Неправильная аналогия. Директория как имя собственное для органа власти в 
традициях русского перевода не переводится. Например, Сенат, Конгресс и т.п. 
Исключения составляют словосочетания обычных слов (как Палата общин).
Директория не имеет прямого перевода как обычное слово, поэтому не 
переводится.

Ваше логическое обоснование никуда не годится.

 а теперь, пожалуйста, поделитесь вашим рассуждением, почему directory в
 контексте файловой системы логично было _начать_ переводить как каталог.
По сути. Вы же логик, неужели не додумаетесь?

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Воронкин Николай

2009-03-12 Пенетрантность Alexandre Prokoudine
2009/3/12 Андрей Черепанов wrote:

 а теперь, пожалуйста, поделитесь вашим рассуждением, почему directory в
 контексте файловой системы логично было _начать_ переводить как каталог.
 По сути. Вы же логик, неужели не додумаетесь?

У меня есть ничем не обоснованное подозрение, что скоро от этого
списка рассылки начнут отписываться.

А.П.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian