Re: [kde-russian] [Comm] KDE4 Kget глюки перевод а

2009-03-18 Пенетрантность Roustam Ghizdatov
On Wednesday 18 March 2009 19:11:24 Андрей Черепанов wrote: > 18 марта 2009 overmind88 написал: > > или всё-таки по стандартам Международной Электротехнической Комиссии, > > в которую входит и Россия? :) > > Не противоречит. > > 1024 байта - это KiB (на английском) и КБ (на русском согласно ГОСТ).

Re: [kde-russian] Fwd: Your message to kde-russian awaits moderator approval

2009-03-18 Пенетрантность Roustam Ghizdatov
On Tuesday 17 March 2009 12:48:03 Андрей Черепанов wrote: > 17 марта 2009 Roustam Ghizdatov написал: > > On Tuesday 17 March 2009 02:00:37 Nick Shaforostoff wrote: > > > On Monday 16 of March 2009 14:19:08 Roustam Ghizdatov wrote: > > > > а как часто модераторы рассылки проверяют сообщения? > > > >

Re: [kde-russian] [Comm] KDE4 Kget глюки перевод а

2009-03-18 Пенетрантность Alexandre Prokoudine
2009/3/18 Ерёмин Николай : >>18 марта 2009 overmind88 написал: >>> или всё-таки по стандартам Международной Электротехнической Комиссии, >>> в которую входит и Россия? :) >> >>Не противоречит. >> >>1024 байта - это KiB (на английском) и КБ (на русском согласно ГОСТ). >>Нет утверждённого перевода Ki

Re: [kde-russian] [Comm] KDE4 Kget глюки п еревода

2009-03-18 Пенетрантность Ерёмин Николай
>18 марта 2009 overmind88 написал: >> или всё-таки по стандартам Международной Электротехнической Комиссии, >> в которую входит и Россия? :) > >Не противоречит. > >1024 байта - это KiB (на английском) и КБ (на русском согласно ГОСТ). >Нет утверждённого перевода KiB, поэтому используем более правиль

[kde-russian] Перевод LinTV

2009-03-18 Пенетрантность Ерёмин Николай
Здравствуйте! Перевел на досуге LinTV. Файл .po во вложении. lintv.po.tar.gz Description: application/compressed-tar ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] [Comm] KDE4 Kget глюки перевод а

2009-03-18 Пенетрантность Андрей Черепанов
18 марта 2009 overmind88 написал: > или всё-таки по стандартам Международной Электротехнической Комиссии, > в которую входит и Россия? :) Не противоречит. 1024 байта - это KiB (на английском) и КБ (на русском согласно ГОСТ). Нет утверждённого перевода KiB, поэтому используем более правильный перев

Re: [kde-russian] [Comm] KDE4 Kget глюки перевод а

2009-03-18 Пенетрантность Безкапустин Антон
18.03.09, 14:05, "overmind88" : > или всё-таки по стандартам Международной Электротехнической Комиссии, > в которую входит и Россия? :) > ___ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian Изв

Re: [kde-russian] [Comm] KDE4 Kget глюки перевод а

2009-03-18 Пенетрантность overmind88
или всё-таки по стандартам Международной Электротехнической Комиссии, в которую входит и Россия? :) ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] [Comm] KDE4 Kget глюки перевод а

2009-03-18 Пенетрантность Андрей Черепанов
18 марта 2009, Ivan Khakhaev написал(а): > 18.03.09, 11:47, "Dmitriy M. Maslennikov" : > > 18 марта 2009 г. 11:44 пользователь Денис Черносов > > > > написал: > > > Единицы измерения глаз режут: > > > > > > "МиБ" вместо "Мб" > > > "киБ/с" вместо "кб/с" > > > > > > Или это мода новая, а я не в ку

Re: [kde-russian] digikam и все , все , все...

2009-03-18 Пенетрантность Андрей Черепанов
17 марта 2009 Nick Shaforostoff написал: > On Tuesday 17 of March 2009 22:43:53 Шмелев Артемий Геннадьевич wrote: > > P.S. в lokalize я пока не понял одного, есть ли простой способ перенести > > перевод из старых *.po файлов (например переводов digikam ветки 0.9 в > > ветку 0.10)? > > полагаю, для