Re: [kde-russian] Amarok

2009-05-14 Пенетрантность Alexander Potashev
Предлагаю не переводить score как счёт, т.к. счёт скорее относится к 'play count' (количество воспроизведений). Можно score переводить, например, как рейтинг (кажется, этот термин уже где-то проскакивал). 22 апреля 2009 г. 13:49 пользователь Никита Лялин tinman...@gmail.com написал: Ревизия

Re: [kde-russian] Amarok

2009-05-14 Пенетрантность Alexander Potashev
Score - сейчас переводится как счёт. Мои знакомые и я сам считаем этот перевод крайне неудачным. Что это за счёт? Счет финальной игры кубка Гагарина? Может за коммунальные услуги? На мой взгляд лучше использовать Проигрывания, хоть понятно будет о чем речь. 'Score' и количество проигрываний -

Re: [kde-russian] Amarok

2009-05-14 Пенетрантность Никита Лялин
добавил изменения себе, попозже появятся в транке, также по-прежнему вношу некоторые свои дополнения ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian