Re: [kde-russian] kalzium

2010-01-25 Пенетрантность NaTty
Хорошо, тогда потренируюсь на документации (она меньше) и возьмусь за интерфейс. Файл на проверку, не ругайте сильно, я первый раз. Сразу вопрос - как лучше перевести Command Reference? 2010/1/21 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru 21 января 2010 NaTty написал: А интерфейс никто не переводит

Re: [kde-russian] Добро пожаловать в список расс ылки kde-russian ( в режиме =?koi8-r?b?IMTB ysTWxdPUwQ==?=)

2010-01-25 Пенетрантность Yury G. Kudryashov
Привет! Здравствуйте, скажит пожалуйста как можно отправить сообщение всем подписчикам списка и ка этот список можно получить, пожалуйста? ? Посмотрел на список ответов предположительному боту, решил написать один ответ на заданный вопрос. Ваше сообщение (на адрес kde-russian at___ lists _^dot

Re: [kde-russian] kalzium

2010-01-25 Пенетрантность Yury G. Kudryashov
Привет! Хорошо, тогда потренируюсь на документации (она меньше) и возьмусь за интерфейс. Файл на проверку, не ругайте сильно, я первый раз. Сразу вопрос - как лучше перевести Command Reference? Я думаю, список команд. Проверь по контексту. -- Yury G. Kudryashov, mailto: ur...@ya.ru

Re: [kde-russian] kalzium

2010-01-25 Пенетрантность NaTty
2010/1/25 Yury G. Kudryashov ur...@ya.ru Привет! Хорошо, тогда потренируюсь на документации (она меньше) и возьмусь за интерфейс. Файл на проверку, не ругайте сильно, я первый раз. Сразу вопрос - как лучше перевести Command Reference? Я думаю, список команд. Проверь по контексту. Я

Re: [kde-russian] kalzium

2010-01-25 Пенетрантность Yuri Chornoivan
2010/1/25 Yury G. Kudryashov ur...@ya.ru Привет! Хорошо, тогда потренируюсь на документации (она меньше) и возьмусь за интерфейс. Файл на проверку, не ругайте сильно, я первый раз. Сразу вопрос - как лучше перевести Command Reference? Я думаю, список команд. Проверь по

Re: [kde-russian] Предлагаю добавить в глоссарий

2010-01-25 Пенетрантность Андрей Черепанов
24 января 2010 Alexander Potashev написал: Привет, Предлагаю добавить в глоссарий: indexing -- индексирование (индексация -- это про пенсии) Exposure Time -- выдержка Aperture -- Диафрагма Rounded corners -- скруглённые углы hostname -- имя узла

Re: [kde-russian] kalzium

2010-01-25 Пенетрантность NaTty
25 января 2010 г. 11:49 пользователь Yuri Chornoivan yurc...@ukr.netнаписал: 2010/1/25 Yury G. Kudryashov ur...@ya.ru Привет! Хорошо, тогда потренируюсь на документации (она меньше) и возьмусь за интерфейс. Файл на проверку, не ругайте сильно, я первый раз. Сразу вопрос -

Re: [kde-russian] kalzium

2010-01-25 Пенетрантность Yuri Chornoivan
А можно поподробнее про иллюстрации? Как вставлять? Что делать если документация по версии, которая еще не готова? На самом деле, это документация по версии, которая уже почила в бозе. ;) Там достаточно много дырок и неточностей. С текущим состоянием документации можно ознакомиться тут:

Re: [kde-russian] kalzium

2010-01-25 Пенетрантность NaTty
25 января 2010 г. 13:01 пользователь Yuri Chornoivan yurc...@ukr.netнаписал: А можно поподробнее про иллюстрации? Как вставлять? Что делать если документация по версии, которая еще не готова? На самом деле, это документация по версии, которая уже почила в бозе. ;) Там достаточно много

Re: [kde-russian] kalzium

2010-01-25 Пенетрантность Yury G. Kudryashov
В сообщении от Понедельник 25 января 2010 12:25:24 автор NaTty написал: Я поняла, что все равно сначала должна выйти новая локализованная версия, а потом с нее уже делаются снимки экрана и вставляются в документацию. Если так, то займусь интерфейсом, но все равно прошу сначала проверить мой

Re: [kde-russian] kalzium

2010-01-25 Пенетрантность Yuri Chornoivan
25 января 2010 г. 13:01 пользователь Yuri Chornoivan yurc...@ukr.netнаписал: А можно поподробнее про иллюстрации? Как вставлять? Что делать если документация по версии, которая еще не готова? На самом деле, это документация по версии, которая уже почила в бозе. ;) Там достаточно

Re: [kde-russian] Предлагаю добавить в глоссарий

2010-01-25 Пенетрантность Андрей Черепанов
25 января 2010 Gregory Mokhin написал: 2010/1/25 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru: 24 января 2010 Alexander Potashev написал: Привет, Предлагаю добавить в глоссарий: indexing -- индексирование (индексация -- это про пенсии) Exposure Time -- выдержка Aperture --

Re: [kde-russian] kalzium

2010-01-25 Пенетрантность Alexander Potashev
Можно класть файл .mo в ~/.kde4/share/locale/ru/LC_MESSAGES/ On 12:43 Mon 25 Jan , Yury G. Kudryashov wrote: В сообщении от Понедельник 25 января 2010 12:25:24 автор NaTty написал: Я поняла, что все равно сначала должна выйти новая локализованная версия, а потом с нее уже делаются

Re: [kde-russian] Предлагаю добав ить в глоссарий

2010-01-25 Пенетрантность Alexander Potashev
terms.tbx в репозитории SVN недостаточно? On 16:25 Mon 25 Jan , Андрей Черепанов wrote: 25 января 2010 Gregory Mokhin написал: 2010/1/25 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru: 24 января 2010 Alexander Potashev написал: Привет, Предлагаю добавить в глоссарий: indexing --

Re: [kde-russian] Предлагаю добавить в глоссарий

2010-01-25 Пенетрантность Андрей Черепанов
25 января 2010 Alexander Potashev написал: terms.tbx в репозитории SVN недостаточно? Нет, недостаточно. Ни по содержанию, ни по формату. -- Андрей Черепанов ALT Linux c...@altlinux.ru ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru

Re: [kde-russian] Предлагаю добавить в глоссарий

2010-01-25 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
Так а по глоссарию еще в прошлом году велись какие та дискуссии!!! Я уже запамятовал... Помнится отказались от него... Потому что некому это саппортить... И потом чтото всё заглохло... В сообщении от Воскресенье 24 января 2010 15:51:31 автор Alexander Potashev написал: Привет, Предлагаю

Re: [kde-russian] Предлагаю добав ить в глоссарий

2010-01-25 Пенетрантность Alexander Potashev
On 21:38 Mon 25 Jan , Alexey Serebryakoff wrote: Так а по глоссарию еще в прошлом году велись какие та дискуссии!!! Я уже запамятовал... Помнится отказались от него... Потому что некому это саппортить... Так ведь можно подумать, переводом тоже заниматься некому. Собственно говоря, так

Re: [kde-russian] Предлагаю добав ить в глоссарий

2010-01-25 Пенетрантность Andrey Serbovets
Так ведь можно подумать, переводом тоже заниматься некому. Собственно говоря, так оно и есть. Давайте тогда... поднимите вики с глоссарием, обьясните обязанности человека, который ним занимается и я займусь ним. В прошлый раз когда вики была, не то, чтобы я нею занимался так уж интенсивно,

Re: [kde-russian] Файл перевода дл я KRDC

2010-01-25 Пенетрантность Alexander Potashev
Беру на проверку, есть и другие ошибки. On 20:43 Mon 25 Jan , Yuri Chornoivan wrote: написане Mon, 25 Jan 2010 20:35:59 +0200, Azamat H. Hackimov azamat.hacki...@gmail.com: Здравствуйте! В приложении - полностью переведенный файл для KRDC. Поправьте, пожалуйста, «задрежку» и «хос:».

Re: [kde-russian] Файл перевода дл я KRDC

2010-01-25 Пенетрантность Gregory Mokhin
2010/1/25 Azamat H. Hackimov azamat.hacki...@gmail.com: В сообщении от 25 января 2010 23:43:46 автор Yuri Chornoivan написал: написане Mon, 25 Jan 2010 20:35:59 +0200, Azamat H. Hackimov azamat.hacki...@gmail.com: Здравствуйте! В приложении - полностью переведенный файл для KRDC.

Re: [kde-russian] Предлагаю добавить в глоссарий

2010-01-25 Пенетрантность Andrey Serbovets
Вики нужно там, где есть много статей, друг на друга ссылающихся. Для глоссария надо не вики, а простое веб-приложение с базой данных, куда авторизованные переводчики могли бы заносить термины. База данных могла бы иметь одну таблицу с полями id, term, context, translation, example, author,

Re: [kde-russian] Файл перевода дл я KRDC

2010-01-25 Пенетрантность Alexander Potashev
Разберитесь с Андреем ;) http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2010-January/014445.html On 14:33 Mon 25 Jan , Gregory Mokhin wrote: 2010/1/25 Azamat H. Hackimov azamat.hacki...@gmail.com: В сообщении от 25 января 2010 23:43:46 автор Yuri Chornoivan написал: написане Mon, 25 Jan 2010

Re: [kde-russian] Файл перевода дл я KRDC

2010-01-25 Пенетрантность Gregory Mokhin
2010/1/25 Alexander Potashev aspotas...@gmail.com: Разберитесь с Андреем ;) http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2010-January/014445.html Этот вопрос уже давно поднимался, и давно был решен - используйте поиск по рассылке. Я знаю, что Андрей предпочитает host переводить как узел, но при

Re: [kde-russian] Файл перевода дл я KRDC

2010-01-25 Пенетрантность Alexander Potashev
Мои исправления: (кроме тех опечаток) 1. копирайты: © Urs Wolfer, 2007-2009\n © Tim Jansen, 2001-2003\n © Arend van Beelen jr., 2002-2003\n © Const Kaplinsky, 2000-2002\n © Tridia Corporation, 2000\n © ATT Laboratories Boston, 1999\n ©

Re: [kde-russian] Файл перевода дл я KRDC

2010-01-25 Пенетрантность overmind88
Я в сетевых приложениях перевожу host как узел 25 января 2010 г. 21:28 пользователь Alexander Potashev aspotas...@gmail.com написал: On 14:44 Mon 25 Jan     , Gregory Mokhin wrote: 2010/1/25 Alexander Potashev aspotas...@gmail.com: Разберитесь с Андреем ;)