Хорошо, тогда потренируюсь на документации (она меньше) и возьмусь за
интерфейс.
Файл на проверку, не ругайте сильно, я первый раз.
Сразу вопрос - как лучше перевести Command Reference?
2010/1/21 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru
21 января 2010 NaTty написал:
А интерфейс никто не переводит
Привет!
Здравствуйте, скажит пожалуйста как можно отправить сообщение всем
подписчикам списка и ка этот список можно получить, пожалуйста? ?
Посмотрел на список ответов предположительному боту, решил написать один ответ
на заданный вопрос. Ваше сообщение (на адрес kde-russian at___ lists _^dot
Привет!
Хорошо, тогда потренируюсь на документации (она меньше) и возьмусь за
интерфейс.
Файл на проверку, не ругайте сильно, я первый раз.
Сразу вопрос - как лучше перевести Command Reference?
Я думаю, список команд. Проверь по контексту.
--
Yury G. Kudryashov,
mailto: ur...@ya.ru
2010/1/25 Yury G. Kudryashov ur...@ya.ru
Привет!
Хорошо, тогда потренируюсь на документации (она меньше) и возьмусь за
интерфейс.
Файл на проверку, не ругайте сильно, я первый раз.
Сразу вопрос - как лучше перевести Command Reference?
Я думаю, список команд. Проверь по контексту.
Я
2010/1/25 Yury G. Kudryashov ur...@ya.ru
Привет!
Хорошо, тогда потренируюсь на документации (она меньше) и возьмусь за
интерфейс.
Файл на проверку, не ругайте сильно, я первый раз.
Сразу вопрос - как лучше перевести Command Reference?
Я думаю, список команд. Проверь по
24 января 2010 Alexander Potashev написал:
Привет,
Предлагаю добавить в глоссарий:
indexing -- индексирование (индексация -- это про пенсии)
Exposure Time -- выдержка
Aperture -- Диафрагма
Rounded corners -- скруглённые углы
hostname -- имя узла
25 января 2010 г. 11:49 пользователь Yuri Chornoivan yurc...@ukr.netнаписал:
2010/1/25 Yury G. Kudryashov ur...@ya.ru
Привет!
Хорошо, тогда потренируюсь на документации (она меньше) и возьмусь за
интерфейс.
Файл на проверку, не ругайте сильно, я первый раз.
Сразу вопрос -
А можно поподробнее про иллюстрации? Как вставлять? Что делать если
документация по версии, которая еще не готова?
На самом деле, это документация по версии, которая уже почила в бозе. ;) Там
достаточно много дырок и неточностей.
С текущим состоянием документации можно ознакомиться тут:
25 января 2010 г. 13:01 пользователь Yuri Chornoivan yurc...@ukr.netнаписал:
А можно поподробнее про иллюстрации? Как вставлять? Что делать если
документация по версии, которая еще не готова?
На самом деле, это документация по версии, которая уже почила в бозе. ;)
Там достаточно много
В сообщении от Понедельник 25 января 2010 12:25:24 автор NaTty написал:
Я поняла, что все равно сначала должна выйти новая локализованная версия, а
потом с нее уже делаются снимки экрана и вставляются в документацию. Если
так, то займусь интерфейсом, но все равно прошу сначала проверить мой
25 января 2010 г. 13:01 пользователь Yuri Chornoivan yurc...@ukr.netнаписал:
А можно поподробнее про иллюстрации? Как вставлять? Что делать если
документация по версии, которая еще не готова?
На самом деле, это документация по версии, которая уже почила в бозе. ;)
Там достаточно
25 января 2010 Gregory Mokhin написал:
2010/1/25 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru:
24 января 2010 Alexander Potashev написал:
Привет,
Предлагаю добавить в глоссарий:
indexing -- индексирование (индексация -- это про пенсии)
Exposure Time -- выдержка
Aperture --
Можно класть файл .mo в ~/.kde4/share/locale/ru/LC_MESSAGES/
On 12:43 Mon 25 Jan , Yury G. Kudryashov wrote:
В сообщении от Понедельник 25 января 2010 12:25:24 автор NaTty написал:
Я поняла, что все равно сначала должна выйти новая локализованная версия, а
потом с нее уже делаются
terms.tbx в репозитории SVN недостаточно?
On 16:25 Mon 25 Jan , Андрей Черепанов wrote:
25 января 2010 Gregory Mokhin написал:
2010/1/25 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru:
24 января 2010 Alexander Potashev написал:
Привет,
Предлагаю добавить в глоссарий:
indexing --
25 января 2010 Alexander Potashev написал:
terms.tbx в репозитории SVN недостаточно?
Нет, недостаточно. Ни по содержанию, ни по формату.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
Так а по глоссарию еще в прошлом году велись какие та дискуссии!!! Я уже
запамятовал... Помнится отказались от него... Потому что некому это
саппортить...
И потом чтото всё заглохло...
В сообщении от Воскресенье 24 января 2010 15:51:31 автор Alexander Potashev
написал:
Привет,
Предлагаю
On 21:38 Mon 25 Jan , Alexey Serebryakoff wrote:
Так а по глоссарию еще в прошлом году велись какие та дискуссии!!! Я уже
запамятовал... Помнится отказались от него... Потому что некому это
саппортить...
Так ведь можно подумать, переводом тоже заниматься некому. Собственно
говоря, так
Так ведь можно подумать, переводом тоже заниматься некому. Собственно
говоря, так оно и есть.
Давайте тогда... поднимите вики с глоссарием, обьясните обязанности человека,
который ним занимается и я займусь ним.
В прошлый раз когда вики была, не то, чтобы я нею занимался так уж интенсивно,
Беру на проверку, есть и другие ошибки.
On 20:43 Mon 25 Jan , Yuri Chornoivan wrote:
написане Mon, 25 Jan 2010 20:35:59 +0200, Azamat H. Hackimov
azamat.hacki...@gmail.com:
Здравствуйте!
В приложении - полностью переведенный файл для KRDC.
Поправьте, пожалуйста, «задрежку» и «хос:».
2010/1/25 Azamat H. Hackimov azamat.hacki...@gmail.com:
В сообщении от 25 января 2010 23:43:46 автор Yuri Chornoivan написал:
написане Mon, 25 Jan 2010 20:35:59 +0200, Azamat H. Hackimov
azamat.hacki...@gmail.com:
Здравствуйте!
В приложении - полностью переведенный файл для KRDC.
Вики нужно там, где есть много статей, друг на друга ссылающихся. Для
глоссария надо не вики, а простое веб-приложение с базой данных, куда
авторизованные переводчики могли бы заносить термины.
База данных могла бы иметь одну таблицу с полями id, term, context,
translation, example, author,
Разберитесь с Андреем ;)
http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2010-January/014445.html
On 14:33 Mon 25 Jan , Gregory Mokhin wrote:
2010/1/25 Azamat H. Hackimov azamat.hacki...@gmail.com:
В сообщении от 25 января 2010 23:43:46 автор Yuri Chornoivan написал:
написане Mon, 25 Jan 2010
2010/1/25 Alexander Potashev aspotas...@gmail.com:
Разберитесь с Андреем ;)
http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2010-January/014445.html
Этот вопрос уже давно поднимался, и давно был решен - используйте
поиск по рассылке. Я знаю, что Андрей предпочитает host переводить как
узел, но при
Мои исправления: (кроме тех опечаток)
1. копирайты:
© Urs Wolfer, 2007-2009\n
© Tim Jansen, 2001-2003\n
© Arend van Beelen jr., 2002-2003\n
© Const Kaplinsky, 2000-2002\n
© Tridia Corporation, 2000\n
© ATT Laboratories Boston, 1999\n
©
Я в сетевых приложениях перевожу host как узел
25 января 2010 г. 21:28 пользователь Alexander Potashev
aspotas...@gmail.com написал:
On 14:44 Mon 25 Jan , Gregory Mokhin wrote:
2010/1/25 Alexander Potashev aspotas...@gmail.com:
Разберитесь с Андреем ;)
25 matches
Mail list logo