Re: [kde-russian] l10n-kde4/ru/messages

2010-02-14 Пенетрантность Alexander Potashev
Спасибо.

On 18:34 Sun 14 Feb , Yuri Chornoivan wrote:
 SVN commit 1090133 by yurchor:
 
 Fix some typos (http://kde.ru/xforum/index.php?topic=127.msg0;boardseen#new )
 
 Add synaptiks.po from programs old repository 
 (http://lists.kde.org/?l=kde-i18n-docm=126615899431302w=2 )

А вот этого я бы не делал. Даже теперь жалею о том, что не написал в
kde-i18n-doc о том, что русский перевод по ссылке лучше не брать. Там
даже Your emails/Your names перевели.

  #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:272
  msgid Floor value. floor(n)=⌊n⌋
 -msgstr Наименьшее абсолютное значени. floor(n)=⌊n⌋
 +msgstr Наименьшее абсолютное значение. floor(n)=⌊n⌋

Этот перевод не имеет ничего общего с floor. Лучше округление вниз
до целого. То же самое с Ceil value.


-- 
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] l10n-kde4/ru/messages

2010-02-14 Пенетрантность Yuri Chornoivan
написане Sun, 14 Feb 2010 21:53:26 +0200, Alexander Potashev  
aspotas...@gmail.com:



Спасибо.

On 18:34 Sun 14 Feb , Yuri Chornoivan wrote:

SVN commit 1090133 by yurchor:

Fix some typos  
(http://kde.ru/xforum/index.php?topic=127.msg0;boardseen#new )


Add synaptiks.po from programs old repository  
(http://lists.kde.org/?l=kde-i18n-docm=126615899431302w=2 )


А вот этого я бы не делал. Даже теперь жалею о том, что не написал в
kde-i18n-doc о том, что русский перевод по ссылке лучше не брать. Там
даже Your emails/Your names перевели.


Думаю, ничего страшного не произошло. Ведь так или иначе, этот перевод был  
упакован в предыдущие выпуски программы (автор программы даже удостоил  
специальной благодарности автора перевода). Больше того, уверен, автор  
программы, скорее всего, знать ничего не знает (подобно большинству  
авторов программ из playground) о системе переводов KDE и упакует этот же  
перевод в 0.3.3 (или любую другую следующую версию). Примеры: kvpnc, smb4k  
и так далее.


Я просто увеличил вероятность того, что перевод станет лучше. Может стоит  
написать Валентину и попросить дополнить перевод?





 #: analitzagui/operatorsmodel.cpp:272
 msgid Floor value. floor(n)=⌊n⌋
-msgstr Наименьшее абсолютное значени. floor(n)=⌊n⌋
+msgstr Наименьшее абсолютное значение. floor(n)=⌊n⌋


Этот перевод не имеет ничего общего с floor. Лучше округление вниз
до целого. То же самое с Ceil value.



М-да, вероятно. Я так и перевёл. Тот случай, когда от исправления стало не  
лучше. ;)

___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian