Re: [kde-russian] Fwd: krita 2.1rc1

2010-06-03 Пенетрантность Alexandre Prokoudine
On 6/3/10, Alexander Potashev wrote: 1. Что такое сигма? (plugins/extensions/tonemapping/operators/trilateral/trilateral_configuration_widget.ui:102) Может быть есть другой вариант перевода, более понятный неопытному пользователю? Может и есть. Но науке он неизвестен. 2. Lower: -- Нижняя

[kde-russian] Перевод Koffice

2010-06-03 Пенетрантность Yuri Efremov
В переводе KPlato пропущено словосочетание Work Package, думаю не спроста. Может определимся с этим термином, у кого какие будут предложения? ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Перевод Koffice

2010-06-03 Пенетрантность Alexander Potashev
В Википедии есть статья: http://en.wikipedia.org/wiki/Work_package Из словарей: группа работ пакет работ рабочий пакет комплекс работ рабочее задание 2010/6/3 Yuri Efremov yur@gmail.com: В переводе KPlato пропущено словосочетание Work Package, думаю не спроста. Может определимся с этим

Re: [kde-russian] Перевод Koffice

2010-06-03 Пенетрантность Yuri Efremov
3 июня 2010 г. 20:57 пользователь Alexander Potashev aspotas...@gmail.comнаписал: В Википедии есть статья: http://en.wikipedia.org/wiki/Work_package Из словарей: группа работ пакет работ рабочий пакет комплекс работ рабочее задание 2010/6/3 Yuri Efremov yur@gmail.com: В переводе

Re: [kde-russian] Перевод Koffice

2010-06-03 Пенетрантность Yuri Efremov
3 июня 2010 г. 21:12 пользователь Yuri Efremov yur@gmail.com написал: 3 июня 2010 г. 20:57 пользователь Alexander Potashev aspotas...@gmail.com написал: В Википедии есть статья: http://en.wikipedia.org/wiki/Work_package Из словарей: группа работ пакет работ рабочий пакет комплекс

Re: [kde-russian] Перевод Koffice

2010-06-03 Пенетрантность Sergey Mastykov
03.06.2010 19:34, Yuri Efremov пишет: В переводе KPlato пропущено словосочетание Work Package, думаю не спроста. Может определимся с этим термином, у кого какие будут предложения? Work Package Пакет работ Элемент самого нижнего уровня иерархической структуры работ, который может быть поручен

Re: [kde-russian] Перевод Koffice

2010-06-03 Пенетрантность Alexander Potashev
Думаю, это лучше, чем комплекс работ. Первая ссылка в Google на русском языке по запросу work package: http://pm-in-ua.com/content/view/272/147/ Вот некий словарь по теме: http://az.kursktelecom.ru/dicto.htm , но в его правильности сомневаюсь. 2010/6/3 Yuri Efremov yur@gmail.com: 3 июня

[kde-russian] Комментарии к r898 362

2010-06-03 Пенетрантность Alexander Potashev
From 05a264da6361ee9c641b0f74a6d3b42696750783 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: shaforo shaf...@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da Date: Thu, 18 Dec 2008 02:00:30 + Subject: [PATCH] SVN_SILENT fixes git-svn-id: https://svn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/r...@898362

[kde-russian] Pixel: пиксел / пикс ель

2010-06-03 Пенетрантность Alexander Potashev
Привет, Нашел в переводах немало фактов использования обоих вариантов написания. Википедия (http://ru.wikipedia.org/wiki/Пиксел) говорит, что Относительно нормативности использовании термина в форме «пиксел» либо «пиксель» имеются различные мнения. Какой вариант будем использовать? --

Re: [kde-russian] Pixel: пиксел / пикс ель

2010-06-03 Пенетрантность Sergei Andreev
Соответствовать ГОСТу? Относительно нормативности использовании термина в форме «пиксел» либо «пиксель» имеются различные мнения. Так «Русский орфографический словарь РАНhttp://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%90%D0%9D

Re: [kde-russian] Pixel: пиксел / пикс ель

2010-06-03 Пенетрантность Sergei Andreev
И межпиксельный/субпиксельный тоже в разы чаще встречается. 2010/6/4 Andrey Serbovets vityazd...@gmail.com Последнее вступает в противоречие с ГОСТ 27459-87[2] http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B8%D0%BA%D1%81%D0%B5%D0%BB#cite_note-1 , который предусматривает термин «пиксель» как