Re: [kde-russian] Перевод Kplato

2010-06-13 Пенетрантность Alexander Potashev
13 июня 2010 г. 19:38 пользователь Yuri Efremov написал: > Спасибо за ответ. > А если в первоначальном (английском варианте) отсутствует "%1", его > можно будет использовать в переводе? Технически это возможно, то есть вместо "%1" действительно вставится количество удаляемых задач. Но Lokalize в

Re: [kde-russian] Перевод Kplato

2010-06-13 Пенетрантность Yuri Chornoivan
написане Sun, 13 Jun 2010 18:38:49 +0300, Yuri Efremov : 13 июня 2010 г. 19:19 пользователь Yuri Chornoivan написал: написане Sun, 13 Jun 2010 18:02:38 +0300, Yuri Efremov : Вот, вроде что-то похожее на правду. Не нравится многое, но ничего лучше предложить не могу. Так же не понял про

Re: [kde-russian] Перевод Kplato

2010-06-13 Пенетрантность Yuri Efremov
13 июня 2010 г. 19:19 пользователь Yuri Chornoivan написал: > написане Sun, 13 Jun 2010 18:02:38 +0300, Yuri Efremov : > >>  Вот, вроде что-то похожее на правду. Не нравится многое, но ничего >> лучше предложить не могу. >> >>  Так же не понял про это: >> >>> Delete task/Delete tasks: >>> Нужно ли

Re: [kde-russian] Перевод Kplato

2010-06-13 Пенетрантность Yuri Chornoivan
написане Sun, 13 Jun 2010 18:02:38 +0300, Yuri Efremov : Вот, вроде что-то похожее на правду. Не нравится многое, но ничего лучше предложить не могу. Так же не понял про это: Delete task/Delete tasks: Нужно либо переводить как "Удалить %1 задачу"/"Удалить %1 задачи"/"Удалить %1 задач", либо

Re: [kde-russian] Перевод Kplato

2010-06-13 Пенетрантность Yuri Efremov
Вот, вроде что-то похожее на правду. Не нравится многое, но ничего лучше предложить не могу. Так же не понял про это: > Delete task/Delete tasks: > Нужно либо переводить как "Удалить %1 задачу"/"Удалить %1 > задачи"/"Удалить %1 задач", либо переходить на 4 формы множественного > числа (http://w