Re: [kde-russian] Перевод KDE Translation HOWTO

2010-07-09 Пенетрантность Alexander Potashev
9 июля 2010 г. 14:57 пользователь Yuri Chornoivan yurc...@ukr.net написал:
 написане Fri, 02 Jul 2010 23:48:38 +0300, Alexander Potashev
 aspotas...@gmail.com:

 Думаю, документ
 http://l10n.lrn.ru/wiki/Краткий_справочник_переводчика_KDE почти
 полностью заменяет руководство
 http://l10n.kde.org/docs/translation-howto/ , которое предполагалось
 переводить на русский.

 Перевод KDE Translation HOWTO отменяется.

 В том документе
 (http://l10n.lrn.ru/wiki/Краткий_справочник_переводчика_KDE) не
 хватает следующих пунктов:
 1. базовые знания о файлах перевода .po (надо хотя бы сослаться на

 http://l10n.lrn.ru/wiki/Локализация_свободного_ПО_%28лекция%29#GNU_gettext)
 2. структура каталогов в SVN (то, что лежит внутри l10n-kde4)
 3. упоминание списка рассылки kde-i18n-doc
 4. как делать скриншоты для документации


 Добрый день!

 Извините за задержку с ответом. Я неделю отдыхал от Интернета, машин,
 асфальта и жары. ;)

 В ближайшее время (как только немножко разберусь с текущими проблемами)
 допишу необходимые части.

 Юрий

Очень радует Ваше рвение. Спасибо.



-- 
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Комментарии к r114 4410

2010-07-09 Пенетрантность Yuri Chornoivan
написане Wed, 07 Jul 2010 23:11:57 +0300, Alexander Potashev  
aspotas...@gmail.com:



 #: main.cpp:145
-#, fuzzy
 #| msgid New tab loading animation
 msgid New Tab Page loading animation
-msgstr Новая анимация загрузки для вкладок
+msgstr Новая анимация загрузки страницы вкладок

По-моему новая не анимация, а вкладка.
Кстати, на украинский эта строка переведена почти так же. Юрий, что Вы
думаете?


Ляп... :’( Спасибо, исправил. :)
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian