Re: [kde-russian] аудио MIDI

2010-10-25 Пенетрантность Artem Sereda
2010/10/26 Alexandre Prokoudine : > Привет, > > В диалоге открытия файлов KMid2 (он не в SVN кедском, если что :)) Перевод лежит в extragear-multimedia > наблюдаю фильтр "аудио MIDI". Хотелось бы: > > 1) узнать, что там на самом деле в оригинале; > 2) посмотреть в глаза человеку, который это так

Re: [kde-russian] аудио MIDI

2010-10-25 Пенетрантность Хихин Руслан
Здравствуйте Alexandre Prokoudine В сообщении от 26 октября 2010 Alexandre Prokoudine написал(a): > 1) узнать, что там на самом деле в оригинале; LC_ALL=C kmid2 -- *** А ещё говорят так (fortune): Mirrors should reflect a little before throwing back images. -- Jean Cocteau _

[kde-russian] аудио MIDI

2010-10-25 Пенетрантность Alexandre Prokoudine
Привет, В диалоге открытия файлов KMid2 (он не в SVN кедском, если что :)) наблюдаю фильтр "аудио MIDI". Хотелось бы: 1) узнать, что там на самом деле в оригинале; 2) посмотреть в глаза человеку, который это так перевёл; 3) чтобы было исправлено. В какой общекедской части сообщений оно может нах

[kde-russian] Переводы UserBase (н овые страницы, старые пр облемы)

2010-10-25 Пенетрантность Yuri Chornoivan
Доброго времени суток, Если в списке есть интересующиеся переводом страниц вики KDE (UserBase), они, вероятно, в курсе дела: старые переводы (до запуска TranslateWiki) остались на страницах _(ru). Переводить там уже не стоит, но стоит перетащить перевод на новые страницы (/ru). Несколько

[kde-russian] Термины в kipiplugin_expoblend ing

2010-10-25 Пенетрантность Yuri Efremov
Есть пару терминов, которые вызвали затруднения. 1) Exposure Blending -- "Экспозиционная вилка" или "Слияние экспозиций"? 2) Bracketed Images -- Объединённые изображения? Спасибо ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru