Re: [kde-russian] Вопросы от команды локализаторов РОСЫ

2012-08-26 Пенетрантность Juliette Tux
Коллеги, наконец до меня доехало то, что можно закоммитить, пока не патчи,
а отдельные .po. Чтобы пристреляться, попробую отправить наш перевод
kstars, адаптированный к stable версии из svn (есть 7 непереведенных
предложений)

на всякий случай ещё раз уточняю

 Лучше, наверное, в две: в stable и в trunk. :)

действительно и туда и туда?


2012/8/9 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru

 9 августа 2012 Yuri Chornoivan написал:
  Добрый день,
 
   Добрый день, уважаемые коллеги.
   Меня зовут Юлия Дронова, я представляю команду локализаторов
 российского
   дистрибутива Роса ( http://www.rosalab.ru/ ). Ситуация следующая. На
   сегодняшний день у нас накопилась множество переводов для 4.8, в виде
   патчей, которые нам необходимо отослать в апстрим и смержить с 4.9. Что
   нам
   для этого необходимо предпринять? Это первый вопрос.
 
  Судя по текущему состоянию, взять и отослать в соответствующую ветку
  репозитория Subversion. ;)
 Лучше, наверное, в две: в stable и в trunk. :)

   Второе. Как наиболее опытному участнику команды локализации, мне
 хотелось
   бы получить статус члена команды переводчиков KDE, чтобы иметь
   возможность
   работать непосредственно на i18n.kde.org.
 
  Это не вопрос, это утверждение. ;)
 
  У Вас есть учётная запись на identity.kde.org? Думаю, спонсором может
  выступить лидер команды или любой ответственный переводчик. Если у него
  нет времени, могу я.
 
  http://l10n.lrn.ru/wiki/Краткий_справочник_переводчика_KDE  (//Хочу
  отправлять переводы самостоятельно!)


 --
 Андрей Черепанов
 ALT Linux
 c...@altlinux.ru

 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian




-- 
С уважением, Дронова Юлия
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Вопросы от команды локализаторов РОСЫ

2012-08-26 Пенетрантность Alexander Wolf
26 августа 2012 г., 20:51 пользователь Juliette Tux
juliette@gmail.com написал:
 Коллеги, наконец до меня доехало то, что можно закоммитить, пока не патчи, а
 отдельные .po. Чтобы пристреляться, попробую отправить наш перевод kstars,
 адаптированный к stable версии из svn (есть 7 непереведенных предложений)

Я на днях прикладывался к нему - посмотрите, может есть какие-то пересечения.

 Лучше, наверное, в две: в stable и в trunk. :)
 действительно и туда и туда?

да, совершенно верно

-- 
With best regards, Alexander
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Перевод Konsole

2012-08-26 Пенетрантность Yuri Efremov
22 августа 2012 г., 17:39 пользователь Alexey D.
lq07829ic...@rambler.ru написал:
 Файл не прикрепилс-я. Возможно, слишком большой для рассылки. Отправьте
 сжатым.




 Попытка No.2.


 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Выложил, внёс изменения.
http://websvn.kde.org/?view=revisionsortby=daterevision=1313432
http://websvn.kde.org/?view=revisionsortby=daterevision=1313431
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian