написане Wed, 28 Nov 2012 21:20:54 +0200, Dmitry Ashkadov
:
Отлично, спасибо. Документация по svn подсказывает, что svn switch
--relocate теперь проще: svn relocate.
Я нашел довольно много повторяющихся почти строк. Можно ли как-то
выяснить, каких строк теперь не существует в приложении? Такое
Отлично, спасибо. Документация по svn подсказывает, что svn switch
--relocate теперь проще: svn relocate.
Я нашел довольно много повторяющихся почти строк. Можно ли как-то
выяснить, каких строк теперь не существует в приложении? Такое
ощущение, что некоторые (а их много) строки немного поменялись,
написане Wed, 28 Nov 2012 19:48:19 +0200, Dmitry Ashkadov
:
Привет, всем!
Друзья, мне необходима помощь. Совсем забыл я SVN (: Не могу
закоммитить. svn commit выдает ошибку:
svn: E170001: Commit failed (details follow):
svn: E170001: Authorization failed
Кроме того, не подскажете, какой url
Дмитрий,
Используйте протокол svn+ssh.
http://techbase.kde.org/Contribute/First_Steps_with_your_KDE_SVN_Account#Changed_URLs
--
Alexander Potashev
28 ноября 2012 г., 21:48 пользователь Dmitry Ashkadov
написал:
> Привет, всем!
>
> Друзья, мне необходима помощь. Совсем забыл я SVN (: Не могу
>
Привет, всем!
Друзья, мне необходима помощь. Совсем забыл я SVN (: Не могу
закоммитить. svn commit выдает ошибку:
svn: E170001: Commit failed (details follow):
svn: E170001: Authorization failed
Кроме того, не подскажете, какой url должен быть, а то kdesrc-build
скрипт скачал с анонимного URL.
Да, точно же -- там одно действие и у него много политик. Четыре глаза
лучше, чем два.
Ну где ноут, там и нетбук, это-то поймут. "Портативный компьютер" уж совсем
длинно :)
2012/11/28 Yuri Efremov
> 28 ноября 2012 г., 19:55 пользователь Juliette Tux
> написал:
> > Юрий, добрый вечер!
> >> Модул
28 ноября 2012 г., 19:55 пользователь Juliette Tux
написал:
> Юрий, добрый вечер!
>> Модуль называется <<Запуск и завершение>>. Кавычки <<ёлочки>>
> Да, искала там же в тексте, не нашла и отправила на "авось".
>
>> Точно мешают политики?
> Да, там именно такой смысл. Кроме того, это косвенно вывод
Юрий, добрый вечер!
> Модуль называется <<Запуск и завершение>>. Кавычки <<ёлочки>>
Да, искала там же в тексте, не нашла и отправила на "авось".
> Точно мешают политики?
Да, там именно такой смысл. Кроме того, это косвенно выводится из смысла
других модулей, где как раз эти политики управления пит
Приветствую всех.
Юлия, имеются возражения в переводе PowerDevil.
powerdevilactivitiesconfig.po
+#: activitypage.cpp:57
+msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
+msgstr "(c), 2010 Дарио Фредди (Dario Freddi)"
Принято так "(c) Dario Freddi, 2010"
+"The Power Management Service appears not to be running.
Ок, спасибо, ясно.
2012/11/28 Андрей Черепанов
> 28.11.2012 16:05, Juliette Tux пишет:
>
> Всем добрый день.
>> В файле kde-workspace/kcm_pci.po в переводе оч много оставлено английских
>> фраз, например:
>>
>> Response in I/O space
>>
>> Response in memory space
>>
>> Bus mastering
>>
>> Respo
28.11.2012 16:05, Juliette Tux пишет:
Всем добрый день.
В файле kde-workspace/kcm_pci.po в переводе оч много оставлено английских
фраз, например:
Response in I/O space
Response in memory space
Bus mastering
Response to special cycles
Memory write and invalidate
Palette snooping
Address/dat
Всем добрый день.
В файле kde-workspace/kcm_pci.po в переводе оч много оставлено английских
фраз, например:
Response in I/O space
Response in memory space
Bus mastering
Response to special cycles
Memory write and invalidate
Palette snooping
Address/data stepping
User-definable features
Acc
12 matches
Mail list logo