Re: [kde-russian] Добро пожаловать в список рассылки kde-russian
Приветствую всех! Не подскажете, куда нужно обратиться, чтобы записаться в команду локализации? :) signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Добро пожаловать в список рассылки kde-russian
Привет! 1 января 2013 г., 23:42 пользователь Vadim A. Misbakh-Soloviov m...@mva.name написал: Не подскажете, куда нужно обратиться, чтобы записаться в команду локализации? :) Можно считать, что неофициально ты уже записался :) Для официальной записи тебе нужно ознакомиться с этим: http://l10n.lrn.ru/wiki/Краткий_справочник_переводчика_KDE и добро пожаловать! -- With best regards, Alexander ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Добро пожаловать в список рассылки kde-russian
Омг, какие люди. Достаточно начать переводить :) Как начать - описано здесь: http://l10n.lrn.ru/wiki/Заглавная_страница_KDE 1 января 2013 г., 20:42 пользователь Vadim A. Misbakh-Soloviov m...@mva.name написал: Приветствую всех! Не подскажете, куда нужно обратиться, чтобы записаться в команду локализации? :) ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Добро пожаловать в список рассылки kde-russian
02.01.2013 02:32, Artem Sereda пишет: Омг, какие люди. Ну, я давно уже собирался :) Достаточно начать переводить :) Ну, я уже почти в процессе. Не могу, правда, решить, стоит ли браться за переводы ktp в стейбл-ветке, например... signature.asc Description: OpenPGP digital signature ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Добро пожаловать в список рассылки kde-russian
1 января 2013 г., 23:44 пользователь Vadim A. Misbakh-Soloviov m...@mva.name написал: 02.01.2013 02:32, Artem Sereda пишет: Омг, какие люди. Ну, я давно уже собирался :) Достаточно начать переводить :) Ну, я уже почти в процессе. Не могу, правда, решить, стоит ли браться за переводы ktp в стейбл-ветке, например... Приветствую. Летом я начинал переводить, но так и не довёл до конечного состояния. Буду рад, если у вас это получится. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Добро пожаловать в список рассылки kde-russian
Юрий, Вадим наверное хотел намекнуть на отсутствие переводов именно в ветке stable. Я не в курсе, почему их там нет — либо ты не озаботился копированием из trunk в stable, либо международные координаторы забыли скопировать в момент начала работы разработчиков над новой версией. Картина видна невооруженным глазом: * stable: http://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kde4/team/ru/extragear-network/ * trunk: http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/ru/extragear-network/ Давай просто скопируем из trunk в stable, и через сутки (т.е. после запуска scripty на сервере) посмотрим, что осталось перевести для стабильной версии. -- Alexander Potashev 2 января 2013 г., 0:29 пользователь Yuri Efremov yur@gmail.com написал: 1 января 2013 г., 23:44 пользователь Vadim A. Misbakh-Soloviov m...@mva.name написал: 02.01.2013 02:32, Artem Sereda пишет: Омг, какие люди. Ну, я давно уже собирался :) Достаточно начать переводить :) Ну, я уже почти в процессе. Не могу, правда, решить, стоит ли браться за переводы ktp в стейбл-ветке, например... Приветствую. Летом я начинал переводить, но так и не довёл до конечного состояния. Буду рад, если у вас это получится. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Добро пожаловать в список рассылки kde-russian
Вадим наверное хотел намекнуть на отсутствие переводов именно в ветке stable. Я не в курсе, почему их там нет -- либо ты не озаботился копированием из trunk в stable, либо международные координаторы забыли скопировать в момент начала работы разработчиков над новой версией. Картина видна невооруженным глазом: * stable: http://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kde4/team/ru/extragear-network/ * trunk: http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/ru/extragear-network/ Давай просто скопируем из trunk в stable, и через сутки (т.е. после запуска scripty на сервере) посмотрим, что осталось перевести для стабильной версии. Это я не позаботился, т.к надеялся, что по выходу новой версии перевод перенесут из trunk. Александр, если есть время, то скопируй пожалуйста. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian