[kde-russian] Plasma-термины
Хотелось бы определиться с некоторыми терминами, потому как мне их приходится периодически упоминать в блоге с прошлого февраля :) Итак, каков официальных перевод следующих Plasma-понятий? Containment Activity Data Engine (Некоторые из них не фигурирует в интерфейсе, но необходимость в их переводе это всё-таки не отменяет) ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] beta.kde.ru
Я тут в двух местах вижу ссылку на beta.kde.ru/wiki. А нужна ли ещё одна вики, если есть UserBase/TechBase? Ссылки на UserBase и TechBase хорошо бы оформить так, чтобы было понятно, что первое -- это сайт с документацией для пользователей, а второе -- тоже самое для разработчиков (но при этом сами названия UserBase и TechBase желательно не прятать). И почему эти две ссылки показаны как "подкатегории" KDE.org? 10 июня 2009 г. 21:41 пользователь Никита Лялин (tinman...@gmail.com) написал: > начал понемногу переделывать сайт, не знаю, что из этого выйдет > теперь главная - статичная страница > + два блока: анонсы и планета > везде заголовки > ___ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
[kde-russian] KRunner и локализация
Давно хотелось поднять эту тему. Когда при включённой английской локали я хочу запустить System Settings, я нажимаю Alt-F2, и набираю "system settings". Если же у меня включена русская локаль, я набираю "system settings"... и ничего не происходит. Тогда я набираю "настройки системы", и... понимаю, что мне в голову пришёл не тот синоним. Заглядываю в стартовое меню -- ну да, это на самом деле "параметры системы" Итак, основные проблемы с KRunner'ом в связи с локализацией: 1. Английские названия. В большинстве случаев я набираю оригинальные названия приложений, но для system settings это почему-то не сработало. И вообще, хотелось бы, чтобы krunner искал не только по метаданным текущей локали, но по всем установленным локалям. Пожалуй, это следует попросить в апстриме, прямо сейчас пойду на bugs.kde.org :) 2. Синонимы. Настройки/параметры или изображения/картинки/фотографии. Пожалуй, эта проблема является частью более общей, описанной в следующем пункте, хотя, возможно, на неё тоже можно указать апстриму. 3. Метаданные. Для приложений не прописаны корректные тэги. Аарон Сейго (для английской локали) эту проблему поднимал ещё в прошлом феврале: http://knotes.ru/2008/02/help-krunner/ Возможно, нам стоит повторить то, что он сделал тогда -- и привлечь к процессу наполнения метаданных пользователей. Если написать на K Notes/LOR/OpenNet заметки "если вы хотите, чтобы KRunner был полезным -- помогите команде русских переводчиков! Заполните тэги для приложения, подготовьте патч, и пришлите его на kde-russian@lists.kde.ru" и подготовить внятный хауту, то наверняка проблема будет решена достаточно быстро Что скажете? ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
[kde-russian] k3b (svn-версия) -- пара ляпов
http://imagebin.ca/view/vuMHtb0P.html "Файловаф система" (какая?)"Другой" ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] beta.kde.ru
Соглашусь, выносить агрегатор (который, к слову, почему бы не переименовать в Планету?) на главную страницу ― это как-то странно. На главной по идее должны быть свежие объявления о выходе новых релизов. В общем, что я говорю, есть ведь эталонный kde.org (Возможно, в отличии от kde.org можно где-то на главной оставить блок со свежими записями из агрегатора/планеты, я буду только рад ^_^) Ещё одно замечание ― странно на kde.ru не видеть ссылок на UserBase/TechBase ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian