[kde-russian] Перевод akonadi_kdeaccounts_re source.po

2010-11-30 Пенетрантность Владимир Бухарин
Доброе время суток! Перевел akonadi_kdeaccounts_resource.po. С уважением, Владимир attachment: akonadi_kdeaccounts_resource.zip ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

[kde-russian] Перевод akonadi_nepomukfeeder. po

2010-11-30 Пенетрантность Владимир Бухарин
Доброе время суток! Перевел akonadi_nepomukfeeder.po С уважением, Владимир attachment: akonadi_nepomukfeeder.zip ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Перевод раздела extragear-game s

2010-11-25 Пенетрантность Владимир Бухарин
Thu, 25 Nov 2010 09:51:52 +0300 письмо от Alexander Potashev aspotas...@gmail.com: 25 ноября 2010 г. 9:45 пользователь Владимир Бухарин vovan2...@mail.ru написал: Я переводил эти файлы с нуля. Перевод был готов до того, как Юрий Ефремов внес свой перевод. Но, к сожалению, я не мог его

Re: [kde-russian] Перевод раздела extragear-game s

2010-11-24 Пенетрантность Владимир Бухарин
Ефремов уже сделал перевод той же программы, и он скорее всего лучше знает программу. Юрий, проверьте, пожалуйста, перевод Владимира. 2010/11/8 Владимир Бухарин vovan2...@mail.ru: Доброе время суток! Перевел файлы в разделе extragear-games. -- Alexander Potashev Я переводил эти

[kde-russian] Перевод kipiplugin_shwup.po

2010-11-10 Пенетрантность Владимир Бухарин
Доброе время суток! Перевел kipiplugin_shwup.po С уважением, Владимир attachment: kipiplugin_shwup.zip ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

[kde-russian] Перевод kipiplugin_removeredey es.po

2010-11-09 Пенетрантность Владимир Бухарин
Доброе время суток! Перевел kipiplugin_removeredeyes.po С уважением, Владимир attachment: kipiplugin_removeredeyes.zip ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

[kde-russian] Перевод kipiplugin_galleryexpo rt.po

2010-11-09 Пенетрантность Владимир Бухарин
Доброе время суток! Перевел kipiplugin_galleryexport.po С уважением, Владимир attachment: kipiplugin_galleryexport.zip ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

[kde-russian] Перевод раздела extragear-game s

2010-11-07 Пенетрантность Владимир Бухарин
Доюрое время суток! Перевел файлы в разделе extragear-games. С уважением, Владимир ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

[kde-russian] Перевод desktop_extragear-base _bluedevil.po

2010-10-25 Пенетрантность Владимир Бухарин
Доброе время суток! Перевел desktop_extragear-base_bluedevil.po С уважением, Владимир attachment: desktop_extragear-base_bluedevil.zip ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Перевод kaccessibleapp.po

2010-10-24 Пенетрантность Владимир Бухарин
Sun, 24 Oct 2010 16:43:32 +0400 письмо от Alexander Potashev aspotas...@gmail.com: 2010/10/23 Владимир Бухарин vovan2...@mail.ru: Доброе время суток! Перевел kaccessibleapp.po Только сомневаюсь, нужно ли было переводить с 16 по 25 пункты? А почему нет? Я думал, что это пункты

[kde-russian] Перевод licence в kio_magnet

2010-10-23 Пенетрантность Владимир Бухарин
Доброе время суток! Подскажите, пожалуйста, что означает слово licence применительно к магнет-ссылкам? Заранее, спасибо! ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Перевод license в kio_magnet

2010-10-23 Пенетрантность Владимир Бухарин
Sun, 24 Oct 2010 00:29:38 +0400 письмо от Владимир Бухаринvovan2...@mail.ru: Доброе время суток! Подскажите, пожалуйста, что означает слово licenсe применительно к магнет-ссылкам? Заранее, спасибо! ___ kde-russian mailing list

[kde-russian] Перевод kio_magnet.po

2010-10-23 Пенетрантность Владимир Бухарин
Доброе время суток! Перевел kio_magnet.po attachment: kio_magnet.zip ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

[kde-russian] Перевод devicesync_localstorag e.po и devicesync_mtp.po

2010-10-19 Пенетрантность Владимир Бухарин
Доброе время суток! Перевел devicesync_localstorage.po и devicesync_mtp.po attachment: devicesync_2.zip ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

[kde-russian] Перевод devicesync_localstorag e.po и devicesync_mtp.po

2010-10-19 Пенетрантность Владимир Бухарин
Доброе время суток! Перевел devicesync_localstorage.po и devicesync_mtp.po attachment: devicesync_2.zip ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Перевод bluedevil.po

2010-10-17 Пенетрантность Владимир Бухарин
Не страшно... Полезно для ума попрактиковаться... Каким образом можно определить, что переводится, что переведено, а что нет? Кроме как скачивать SVN? Есть поиск по архиву рассылок? ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru

[kde-russian] Перевод kio_beagle.po

2010-10-16 Пенетрантность Владимир Бухарин
Доброе время суток! Перевел kio_beagle.po attachment: kio_beagle.zip ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

[kde-russian] Перевод kio_beagle.po

2010-10-16 Пенетрантность Владимир Бухарин
Исправил слово службу на сервис. attachment: kio_beagle.zip ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Перевод kio_beagle.po

2010-10-16 Пенетрантность Владимир Бухарин
Какого слова в дальнейшем придерживаться? Служба или сервис? Были тексты, где service переводился как сервис. Я думаю, что все должно быть однообразно. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru

[kde-russian] Вопрос о переводе строк в desk top_playground-ioslaves.po

2010-10-16 Пенетрантность Владимир Бухарин
Как можно перевести строки: 1)KDED KCLucene Base URL Notifier 2)KDED Remote GVFS Mountlist Change Notifier 3) a clucene search persistent daemon service 4) a west search persistent daemon service attachment: desktop_playground-ioslaves.zip ___

Re: [kde-russian] Вопрос о переводе строк в desk top_playground-ioslaves.po

2010-10-16 Пенетрантность Владимир Бухарин
Доброе время суток! Доброго дня. 2010/10/17 Владимир Бухарин vovan2...@mail.ru: Как можно перевести строки: 1)KDED KCLucene Base URL Notifier 2)KDED Remote GVFS Mountlist Change Notifier 3) a clucene search persistent daemon service 4) a west search persistent daemon service В каком

[kde-russian] Перевод plasma_applet_adjustab leclock.po

2010-10-14 Пенетрантность Владимир Бухарин
Перевел plasma_applet_adjustableclock.po attachment: plasma_applet_adjustableclock.zip ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

[kde-russian] Перевод plasma_engine_share.po

2010-10-12 Пенетрантность Владимир Бухарин
Доброе время суток! Перевел plasma_engine_share.po attachment: plasma_engine_share.zip ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

[kde-russian] Перевод plasma_toolbox_desktop toolbox.po

2010-10-12 Пенетрантность Владимир Бухарин
Перевел plasma_toolbox_desktoptoolbox.po attachment: plasma_toolbox_desktoptoolbox.zip ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

[kde-russian] Перевод plasma_runner_solid.po

2010-10-11 Пенетрантность Владимир Бухарин
Доброе время суток! Перевел plasma_runner_solid.po. attachment: plasma_runner_solid.zip ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Перевод kdontchangethehostname .po

2010-10-08 Пенетрантность Владимир Бухарин
Fri, 8 Oct 2010 15:56:46 +0400 письмо от Yuri Efremov yur@gmail.com: 2010/10/8 Владимир Бухарин vovan2...@mail.ru: Fri, 08 Oct 2010 14:10:39 +0400 письмо от Владимир Бухарин vovan2...@mail.ru: Fri, 8 Oct 2010 13:32:15 +0400 письмо от Yuri Efremov yur@gmail.com