Здравствуйте!
27.04.2014 12:15, Juliette Tux пишет:
2014-04-26 19:46 GMT+04:00 Yuri Chornoivan yurc...@ukr.net
mailto:yurc...@ukr.net:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Гензель_и_Гретель
Александр,
Я не следил за сроками, переводил скорее по возможности, и в ближайшие 3
дня не планировал заниматься этим файлом. Будем считать, что он свободен.
14.04.2014 17:34, Alexander Potashev пишет:
В письме от 14 апреля 2014 17:00:26 Вы написали:
Да, некоторое время я единолично
Добрый день!
Мне прислал перевод нескольких файлов Виктор Рыжих с просьбой включить в
upstream (как последнему, кто работал с этим файлом). Я выполнил его
просьбу, внеся некоторые коррективы.
Тем не менее, это были переводы не всех файлов playground-network,
поэтому я не включался в
Здравствуйте, Александр.
08.04.2014 03:09, Alexander Potashev пишет:
Александр, доброй ночи!
+Зафиксировано более 30 исправлений ошибок в электронном секретаре Kontact,
UML-редакторе Umbrello, просмотрщике изображений Gwenview, браузере Konqueror, файловом
менеджере Dolphin и других
.
Всего хорошего!
10.03.2014 19:51, Alexander Potashev пишет:
7 марта 2014 г., 18:44 пользователь Sergey V Turchin
z...@altlinux.org написал:
On Saturday 01 March 2014 15:37:41 Alexander Law wrote:
Добрый день!
Хорошо, если возражений нет, давайте постепенно поменяем на браузер.
Дело не в 4 символах
нас писать
Визард установки.
Словом, я за использование в максимальной степени находок и терминов,
уже существующих за пределами KDE.
04.03.2014 01:18, Alexander Potashev пишет:
Привет!
1 марта 2014 г., 18:09 пользователь Alexander Law exclus...@gmail.com написал:
Хорошо, давайте подождём
, есть ещё и яркая стилистическая
окраска, однако замены, которые я предлагал, этим похвастаться не могут,
так что это не вполне равнозначные варианты.
10.03.2014 23:36, Alexander Potashev пишет:
10 марта 2014 г., 22:15 пользователь Alexander Law
exclus...@gmail.com написал:
Добрый вечер
Доброе утро!
10.03.2014 23:47, Alexander Potashev пишет:
Привет!
Термин мастер пришел из Windows, это верно. Я не представляю себе
синдром NIH в сфере переводов, просто иногда переводчики ПО делают не
самый удачный выбор, не стоит копировать их ошибки.
Я в последнее время эпизодически
., 14:27 пользователь Alexander Law
exclus...@gmail.com написал:
Я постепенно менял на браузер, где встречал, и раньше. По-моему в русском
языке браузер уже однозначно определяет то, о чём идёт речь. В отличие от
...
1) Лично я за любое сокращение, даже если оно в ущерб информативности,
конечно, в
И ещё раз день добрый!
01.03.2014 15:05, Alexander Potashev пишет:
Насчёт выбора между Сохранить бумажник не удалось и Не удалось сохранить
бумажник - возможно, здесь дело вкуса, а может быть можно привести
стилистические соображения в пользу одного из вариантов. Когда в начале
предложения
Добрый день, Саша.
Я постепенно менял на браузер, где встречал, и раньше. По-моему в
русском языке браузер уже однозначно определяет то, о чём идёт речь. В
отличие от английского, где требуется дополнительное поясняющее слово.
Программы типа Smb4k я бы назвал обозревателем сети или
И я поддерживаю.
16.02.2014 10:36, Alexander Wolf пишет:
Мой голос - за
16 февраля 2014 г., 13:05 пользователь Yuri E yur@gmail.com
mailto:yur@gmail.com написал:
Я тоже за и помоему могу предсказать исход голосования ;)
16 февраля 2014 г., 8:48 пользователь Yuri
пользователь Alexander Law
exclus...@gmail.com написал:
Добрый день!
Ой, а я уже успел жениться...
Насчёт активности в ближайшем будущем мне пока сложно что-то обещать.
Наверное, если ничего кардинально в организации не менять, то такой объём я
мог бы взять на себя. Но если брать, то по-моему надо
Добрый день!
Ой, а я уже успел жениться...
Насчёт активности в ближайшем будущем мне пока сложно что-то обещать.
Наверное, если ничего кардинально в организации не менять, то такой
объём я мог бы взять на себя. Но если брать, то по-моему надо иметь
желание и возможность всё-таки делать много
Здравствуйте!
Я тоже за сохранение текущего состояния, по крайней мере пока перевод не
окончен. Мне кажется полнота перевода важнее, чем замена название пункта
меню Сервис-Средства. Объём этой работы (замена строк и ссылок, в том
числе в документации) не сильно меньше, чем завершение перевода,
Доброе утро!
Вика, если вы согласны с приоритетами - важнее перевод, чем исправление,
то какой вы видите вашу задачу-максимум в данном вопросе?
Если просто сообщить алтернативный допустимый вариант перевода этого
пункта меню, то она пожалуй, уже выполнена. Если убедить всех, что он
вариант не идеальный и наверняка непривычный.
С уважением,
Александр
20.08.2013 15:00, Alexander Law пишет:
День добрый!
Другой стимул, кроме как полностью перевести KDE, я пока придумать не
могу. Поэтому пусть моё предложение остаётся в силе.
Если нет смысла из этого делать что-то большее, чем
никто не работает.
С уважением,
Александр
19.08.2013 16:00, Alexander Potashev пишет:
Привет!
Критерий определения победителя, который Вы предложили, не будет
стимулировать переводить.
-- Alexander Potashev 19 августа 2013 г., 10:59 пользователь Alexander
Law exclus...@gmail.com написал
Добрый день!
На текущий момент у нас в stable остались незаконченными всего три
раздела: calligra, extragear-kdevelop и kdepim.
Это совсем немного по сравнению с общим объёмом, а с другой стороны, и
это можно переводить неопределённое время.
Поэтому я думаю, стоит привнести в этот процесс
Здравствуйте, Юрий.
Спасибо, я перевёл эти сообщения (в kstars они не переведены).
Ещё один вопрос - может вы знаете, что теперь подразумевается под stable
на сайте l10n? Я имею в виду, что после выхода последней версии 4.10.5,
обновления в stable уже никуда не попадут, заниматься им нет
День добрый!
Теперь я планирую заняться extragear-office/kile.
С уважением,
Александр
08.06.2013 07:00, Alexander Law пишет:
С kdepim (stable) я закончил, перейду к kdesdk.
05.06.2013 12:20, Alexander Law пишет:
С kdeedu (кроме kstars) я закончил, займусь на днях kdepim, если
снова никто
Спасибо за замечание, я потерялся в средствах проверки...
Исправил.
17.06.2013 12:45, Yuri Chornoivan пишет:
Mon, 17 Jun 2013 11:00:01 +0300 було написано Alexander Law
exclus...@gmail.com:
День добрый!
Теперь я планирую заняться extragear-office/kile.
С уважением,
Александр
Добрый день
Ура, теперь и здесь!
05.05.2013 13:38, Artem Sereda пишет:
Ура! Теперь надо выйти в топ 20 в анстейбле :)
5 мая 2013 г., 8:55 пользователь Alexander Law exclus...@gmail.com
mailto:exclus...@gmail.com написал:
Мы в Top-20 в stable!
Ура, товарищи!
Не остановимся на достигнутом
С kdepim (stable) я закончил, перейду к kdesdk.
05.06.2013 12:20, Alexander Law пишет:
С kdeedu (кроме kstars) я закончил, займусь на днях kdepim, если снова
никто не против...
30.05.2013 13:55, Alexander Law пишет:
Хорошо, тогда я переведу в kdeedu всё, кроме kstars.
30.05.2013 13:54
С kdeedu (кроме kstars) я закончил, займусь на днях kdepim, если снова
никто не против...
30.05.2013 13:55, Alexander Law пишет:
Хорошо, тогда я переведу в kdeedu всё, кроме kstars.
30.05.2013 13:54, Alexander Wolf пишет:
У меня в планах есть портирование в kstars культур неба из
Хорошо, тогда я переведу в kdeedu всё, кроме kstars.
30.05.2013 13:54, Alexander Wolf пишет:
У меня в планах есть портирование в kstars культур неба из стеллариума
и доведение до ума перевода kstars. Собственно, я там еще и в коде
ошибки поправлял - как и Юрий.
Ориентировочно смогу им
День добрый!
У нас в stable осталось совсем немного неготовых разделов (сегодня добил
последние мелочи):
calligra
extragear-kdevelop
extragear-office
kdeedu
kdepim
kdesdk
(всего порядка 8000 строк).
Может быть нам взяться и справиться с ними за июнь, чтобы версия 10.5
была переведена
Я возьмусь за kdeedu, если никто не против.
29.05.2013 10:33, Artem Sereda пишет:
С понедельника отпуск - подключусь :)
29 мая 2013 г., 10:30 пользователь Alexander Law exclus...@gmail.com
mailto:exclus...@gmail.com написал:
День добрый!
У нас в stable осталось совсем немного
Мы в Top-20 в stable!
Ура, товарищи!
Не остановимся на достигнутом!
Ударим автопробелом...
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Добрый день!
Как мне кажется, непереведённая область в
http://i18n.kde.org/stats/gui/stable-kde4/team/ru/ сужается, и значит
увеличивается вероятность пересечения. По-моему, нужна координация.
Я в ближайшие дни (неделю) планирую обнулить остатки, типа
extragear-base, extragear-network,
Добрый день, Юлия.
Может подойдёт Объём пиксельных изображений этого процесса. И там,
например, будет 20 MB. (Ну или просто изображений, хотя это мне меньше
нравится, теряется связь с pixmap, возникает неоднозначность).
С праздником!
12.04.2013 15:32, Juliette Tux пишет:
Добрый день,
Пожалуйста, Артём:
https://docs.google.com/file/d/0B9MDX32ABaUbUnRMTnZIN2dOYmc/edit?usp=sharing
12.03.2013 09:19, Artem Sereda пишет:
В любом случае лучше не дифф, а просто изменённый вариант.
Тогда подскажите, пожалуйста, как организовать работу, если есть
желание помочь в завершении
://l10n.kde.ru/ сегодня не работает...
05.03.2013 16:30, Alexander Law пишет:
Успеваю до первых возражений сделать ещё два файла из www. Посмотрите
и их, пожалуйста.
Остались два незавершённых: media_www (последний переводчик Юрий
Кудряшов) и okular_www (последний переводчик Александр Вольф).
Если
Здравствуйте, Юрий.
Спасибо за исправления и замечания.
11.03.2013 23:51, Yuri Efremov пишет:
Приветствую, спасибо за переводы. Только проверить их ни у кого нет времени.
Тогда подскажите, пожалуйста, как организовать работу, если есть желание
помочь в завершении русского перевода для 4.11.
34 matches
Mail list logo