Re: [kde-russian] Fwd: Re: Re: перевод te llico

2010-07-25 Пенетрантность Alexander Potashev
2010/7/21 Alexander Potashev aspotas...@gmail.com:
 21 июля 2010 г. 7:45 пользователь Макс maksv...@ya.ru написал:
 Александр, спасибо за комментарии - очень помогли.
 По пунктам, оставшимся без изменения, до конца недели определюсь.

Кажется, в этой ветке ожидалось обновление перевода. Ждём.


-- 
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Fwd: Re: Re: перевод te llico

2010-07-21 Пенетрантность Alexander Potashev
21 июля 2010 г. 7:45 пользователь Макс maksv...@ya.ru написал:
 Александр, спасибо за комментарии - очень помогли.
 По пунктам, оставшимся без изменения, до конца недели определюсь.

 Дальше то, что хотелось бы обсудить.

 15.07.10, 13:06, Alexander Potashev :

  2. msgid Vinyl
  msgstr Виниловый диск
  пластинка?
 Да, здесь именно пластинка. Виниловый диск мне представилось более 
 корректно по отношению к типу носителя

  4. #: src/loandialog.cpp:53
   msgid Loan Dialog
  -msgstr Отдать в долг
  +msgstr Одолжить
  заголовок диалогового окна, может быть надо как-то по-другому перевести?
 Честно говоря, оба варианта не совсем удачные. Был у меня как вариант 
 Долговая запись.

Похожее диалоговое окно открывается в двух случаях:
1. при даче в долг (вызывается нажатием Отдать в долг...). В текущем
переводе диалоговое окно называется Одолжить.
2. при изменении долговой записи (на вкладке На руках нажать в
контекстном меню Изменить задолженность). В текущем переводе
диалоговое окно называется Одолжить.

Можно в обоих случаях диалог называть Долговая запись, но тогда
пользователь может забыть что он делал (создавал долговую запись или
изменял её), а нигде этого написано не будет.

Если соответствовать моему, возможно, спорному мнению по поводу
заголовков диалоговых окон
(http://www.mail-archive.com/kde-russian@lists.kde.ru/msg02426.html),
то будет лучше Создание долговой записи и Изменение долговой
записи.


P.S.: пожалуйста, поставьте букву ё в строке Твердый переплет.


-- 
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian