On Monday, 19 February 2024 20:11:29 MSK Mikhail Novosyolov wrote:
> А среди вообще непонятно кого в соцсетях — тем более.
Посчитали, что своё мнение будет непрофессионально, поэтому решили обратиться
к случайным пользователям Windows за советом.
> 19.02.2024 18:59, Anton Farygin пишет:
> > В
On Sunday, 18 February 2024 22:02:07 MSK Александр Яворский wrote:
> Добрый вечер!
>
> По результатам опросов пользователей (в Telegram предложение поддержали 60%
> принявших участие в опросе, в VK — более 68%) внёс изменения в переводы
> способов завершения работы.
Mandala. :-(
[...]
--
On Tuesday, 13 February 2024 17:07:32 MSK Juliette Tux wrote:
[...]
> я предлагаю провести этот опрос не среди переводчиков, а среди
> пользователей на самом деле. Мне кажется это более логичным
Хочу напомнить про случай в о одном очень известном дистрибутиве Linux: его
разарботчики не забыли
On Tuesday, 13 February 2024 11:23:16 MSK Alexander Yavorskiy wrote:
[...]
> *От коллег из BaseALT поступил ещё вариант: «Заморозка»
Еще в одной из систем с более ста миллионов пользователей есть "Режим покоя",
но он там особенный(некий недосон в пямять) и только один без вариантов.
[...]
--
On Wednesday, 14 February 2024 10:40:57 MSK Сергей Казорин wrote:
[...]
> В этой связи можно рассмотреть пару «Приостановка»/«Сон»?
Плохо тем, что "Приостановка" выглядит слабее сна, т.е. "Приостановка" это
слегка, а "Сон" это уже по серьёзному.
[...]
--
Regards, Sergey.
On Tuesday, 13 February 2024 17:07:32 MSK Juliette Tux wrote:
> > «Дрёма» и «Мертвецкий сон»
> шикарно на самом деле
>
> Саша, я предлагаю провести этот опрос не среди переводчиков, а среди
> пользователей на самом деле.
Конечно, они с вами согласятся. И некромантию предложат добавить для вывода
On Tuesday, 13 February 2024 17:17:47 MSK Anna Vyalkova wrote:
[...]
> Так что не вижу причин трогать "Ждущий режим" / "Спящий режим".
Согласен. Уж лучше так, чем "Кастрация" из виновос.
> А если что-то может быть непонятно, должны быть всплывающие подсказки.
+1
--
Regards, Sergey.
On Tuesday, 13 February 2024 17:13:49 MSK Ilya Bizyaev wrote:
> Могу провести в https://vk.com/kde_ru и https://t.me/kde_ru_news, там есть.
https://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2024-February/020063.html
Конечно, киньте ссылку, пусть поугарают. Заодно могут дельную идею подкинуть.
[...]
--
On Tuesday, 13 February 2024 17:04:07 MSK Мария Шикунова wrote:
> 13.02.2024 16:44, Ilya Bizyaev пишет:
> > Мне вообще представляется, что и англоязычные пользователи точно так
> > же ищут объяснение кнопки Hibernate — такой уж термин.
>
> Вопрос спорный.
>
> Для них это слово так же
On Tuesday, 13 February 2024 16:44:37 MSK Alexander Yavorskiy wrote:
> В обсуждении в Telegram я предлагал варианты «Дрёма» и «Мертвецкий сон».
Мне показалось, это шутка, поэтому не ответил на то сообщение.
"Дрёма" -- что-то сказочно-мультяшное, а "Мертвецкий" не хотелось бы вообще
использовать,
On Tuesday, 13 February 2024 15:40:58 MSK Mikhail Novosyolov wrote:
> 13.02.2024 15:24, Sergey V Turchin пишет:
> > On Tuesday, 13 February 2024 15:15:00 MSK Мария Шикунова wrote:
> >
> > [...]
> >
> >> В любом случае будет
> >> непонятно, как бы не обозвали. «Домохозяйке» всё равно придётся
В письме от вторник, 13 февраля 2024 г. 15:20:17 MSK пользователь Juliette Tux
написала:
> Коллеги, русский язык — синтетический язык (в отличие от китайского,
например), это очень молодой язык.
1) Ни один из естественных языков не старше/младше другого естественного.
2) Наличие заимствований
On Tuesday, 13 February 2024 15:20:17 MSK Juliette Tux wrote:
> Добрый день!
> 1. Я за унификацию. Если уж говорить о сферических домохозяйках, то им
> как раз в первую очередь понятно будет «как в виндовс».
Какой ещё "виндовс"?
> 2. Ну и само по себе слово «гибернация» максимально близко к
On Tuesday, 13 February 2024 15:15:00 MSK Мария Шикунова wrote:
[...]
> В любом случае будет
> непонятно, как бы не обозвали. «Домохозяйке» всё равно придётся искать
> информацию о том, что эта функция делает.
По крайней мере, я уверен, ей понятно, что Заморозка ядрёнее Сна.
P.S.
Вместо
On Tuesday, 13 February 2024 14:54:38 MSK Сергей Казорин wrote:
> Здравствуйте!
>
> Насколько можно понять, основная суть дискуссии заключается в принятии
> или непринятии слова «Гибернация».
Да, только оно вытекает из необходимости замены "ожидания" на "сон" для
большего соответствия с другими
On Tuesday, 13 February 2024 14:53:07 MSK Mikhail Novosyolov wrote:
> На мой взгляд перевод "гибернация" имеет мало смысла, т.к. это нерусское
> слово, его значение непонятно.
>
> Думаю, можно оставить, как есть, кто хотел, уже привыкли.
Проблема в том, чтоб заменить "ожидание" на "сон" для
On Tuesday, 13 February 2024 14:38:00 MSK Ilya Bizyaev wrote:
[...]
> Тоже вариант, и значок этому благоприятствует. Не уверен, что он более
> «понятен домохозяйке», чем общеупотребимый
Для неё термины "Гебернация" и "Абрвалг" примерно одиниковы, разве не
очевидно? 1-й даже менее понятен, т.к.
On Tuesday, 13 February 2024 11:23:16 MSK Alexander Yavorskiy wrote:
[...]
> *От коллег из BaseALT поступил ещё вариант: «Заморозка»
Конкретно я предложил. Считаю, что если уж менять, то на вменяемый термин,
понятный домохозяйке.
> 1. Нужна ли вообще предлагаемая синхронизация терминов,
18 matches
Mail list logo